(Неблагодарным мужам Сцилла не может не мстить),
Воды вбирает и вновь их изрыгает назад![152]
Но невредимо ты в край Гемонийский вернулся с победой,
В храме отчих богов шерсть золотую сложил.
О Пелиадах[153] ли мне, из любви отца погубивших,
Пусть другие винят, ты один хвалить меня должен,
Ради которого мне стольким пришлось повредить.
Ты мне посмел приказать: «Уходи из дома Эсона», —
Где найти мне слова, чтобы обиду излить?
И к Ясону любовь (эта со мною всегда!).
Вдруг до моих ушей долетают брачные песни,
Вижу, мерцает вдали факелов трепетный свет,
Ваш прославляя союз, запела звонкая флейта, —
Хоть и не думала я о таком злодеянье, но все же
Страшно мне стало, и грудь холод внезапный сковал.
Валит толпа, и — «Гимен, Гименей!» — учащаются крики.
Слышится ближе призыв — хуже становится мне.
Горя такого кому вестником хочется быть?
Легче было и мне, пока я не знала, в чем дело,
Но тосковала душа, словно бы знала вперед…
Мальчик наш младший меж тем, моему послушный приказу
«Мать, уходи! Это шествие наш отец возглавляет,
В золоте весь. Ясон гонит коней упряжных».
Платье вмиг разорвав, я ударила в грудь кулаками,
Не миновали лица кончики острых ногтей.
Пестрый сорвать венок с убранных пышно волос,
Но, хоть сдержалась с трудом, волос терзать я не стала,
Не закричала: «Он мой!» — и не схватила тебя.
Колхи, ликуйте, и ты ликуй, отец оскорбленный!
Родину, царство и дом потеряв, я покинута ныне
Мужем, который досель всем был один для меня.
Змей укротить я смогла и быков усмирила взбешенных,
Лишь одного не могла: мужа смирить моего.
А от огня своего мне не под силу уйти.
Что же, оставили нас колдовство, заклинанья и травы,
Сил у Гекаты уж нет, таинства тщетны ее?
День мне не мил, и всю горькую ночь я глаз не смыкаю,
Змея заставила спать, а себя не могу я заставить;
Всем на пользу моя помощь, но только не мне.
Тело, спасенное мной, разлучница держит в объятьях,
Ей достались теперь наших стараний плоды.
К слуху пристрастному речь приспособляя свою,
Нрав и наружность мою чернишь, измышляя наветы?
Пусть посмеется она, рада порокам моим!
Пусть посмеется она, на пурпуре лежа тирийском, —
Есть пока у меня железо, яды и пламя,
Мести моей ни один не избежит из врагов.
Если способна мольба твое сердце железное тронуть,
Выслушай слезную речь, низкую в гордых устах,
Даже в ноги тебе пасть я готова сейчас:
Если я ничего для тебя не стою, о детях
Вспомни, не дай им узнать мачехи лютую власть.
Как на тебя похожи они! Чуть только их вижу,
Ради всевышних богов, ради светлого пламени деда,
Ради моих заслуг, ради обоих детей.
Ложе верни мне, — ведь я за него от всего отказалась, —
Слово, что дал мне, сдержи, помощь за помощь подай.
Или чтоб змея своей силою ты усыпил —
Я добиваюсь тебя, кого ты мне сам в благодарность
Отдал, кто, ставши отцом, матерью сделал меня.
Спросишь, приданое где? Я его отсчитала на поле,
Взял ты овчину за мной, золотой блестящую шерстью, —
Это приданое мне ты ни за что не вернешь.
Жизнь и твою и друзей в приданое взял ты за мною, —
Все богатства сравни дома Сизифова с ним!
То, что можешь ты быть неблагодарным, — мое!
Скоро все это я… Но зачем предварять мою кару?
Гнев мой, зрея во мне, страшной угрозой чреват.
Будь мне водителем, гнев, — пусть хоть каяться после придется:
Пусть решит божество, которое мучит мне сердце;
Что, я не знаю, но в нем грозное нечто растет.
Письмо тринадцатое
ЛАОДАМИЯ — ПР0ТЕСИЛАЮ
Из Гемонийской земли гемонийскому Протесилаю
Шлет Лаодамия весть, счастья желает, любя.
Ветер в Авлиде тебя задержал, как молва утверждает,
Где же он был, когда ты прочь от меня убегал?
Ярость бешеных волн мне бы на пользу была:
Больше бы мужу дала поцелуев я и наказов, —
Сколько хотелось еще, сколько осталось сказать!
Как ты быстро отплыл, когда мореходам желанный —
Кстати он был морякам, но любящей был он некстати:
Выпустил, Протесилай, ты из объятий меня,
Вмиг онемели уста, прервались напутствия сразу,
Только с трудом я могла вымолвить грустно: «Прощай».
Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше
Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги