Читаем Eleanor Oliphant is Completely Fine полностью

‘Mummy’s in contact quite regularly. Too regularly,’ I said. The cat was out of the bag now.

‘You two don’t get on, then?’ she said.

‘It’s … complicated.’ I noticed myself physically as well as metaphorically squirming in my seat.

‘Can you tell me why?’ Maria asked, bold as brass, nosy, intrusive. Shameless.

‘No,’ I said.

There was a very long pause.

‘I know that it’s difficult, really difficult, to talk about painful things, but, as I said, that’s the best route to helping us move forward. Let’s start very slowly. Can you tell me why you don’t feel comfortable talking about your mother?’

‘I … she wouldn’t want me to,’ I said. That was true. I remembered the last – and only – time I’d done it, with a teacher. It wasn’t a mistake you made twice.

My left leg had begun to tremble; just a little quiver, but once it started, I couldn’t get it to stop. I threw my head back and made a noise, a sort of sigh mixed with a cough, to try to distract her eye from it.

‘OK,’ she said patiently. ‘If it’s all right with you, to finish up, I’d like to suggest that we try something a bit different. It’s called the empty-chair exercise,’ she said. I folded my arms and stared at her.

‘Basically, I’d like you to imagine that this chair here’ – she indicated the lone upright dining chair – ‘is your mother.’

She anticipated my response.

‘Now, I know this might feel silly, or embarrassing, but please, just try and go with it. No one’s judging you here. This is a safe space.’ I twisted my hands together anxiously in my lap, mirroring the feeling in my stomach.

‘Are you willing to give it a try?’

I stared at the door, willing myself out of it, willing the hands of the clock to tick round to the hour.

‘Eleanor,’ she said gently, ‘I’m here to help you, and you’re here to help yourself, aren’t you? I think you want to be happy. In fact, I know you do. Who doesn’t? We can work together in this room towards helping you achieve that. It’s not going to be easy, or quick, but I really think it could be worth it. What have you got to lose, after all? You’re going to be here for an hour either way. Why not give it a try?’

She had made a fair point, I supposed. I looked up and slowly unfolded my arms.

‘Great!’ she said. ‘Thank you, Eleanor. So … let’s imagine that this chair here is your mother. What do you want to tell her, right now? If you could say anything, right here, without being interrupted? Without fear of judgement? Come on, don’t worry. Anything you like …’

I turned to face the empty chair. My leg was still trembling. I cleared my throat. I was safe. She wasn’t really here, she wasn’t really listening. I thought back to that house, the cold, the damp smell, the wallpaper with the cornflowers and the brown carpet. I heard the cars passing by outside, all of them driving to nice places, safe places, while we were here, left all alone or – worse – left with her.

‘Mummy … please,’ I said. I could hear my voice outside of my own head, disembodied in the room, floating. It was high and very, very quiet. I breathed in.

‘Please don’t hurt us.’

30

I DON’T RESORT TO FOUL language as a rule, but that first session with the counsellor yesterday was bloody ridiculous. I started crying in front of Dr Temple at the end of her stupid empty-chair exercise, and then she actually said, with faux gentleness, that our session had to draw to a close and that she’d see me next week at the same time. She basically hustled me out onto the street, and I found myself standing on the pavement, shoppers bustling past me, tears streaming down my face. How could she do it? How could one human being see another so obviously in pain, a pain she had deliberately drawn out and worried away at, and then push her out into the street and leave her to cope with it alone?

It was 11 a.m. I wasn’t supposed to be drinking, but I wiped away my tears, went into the nearest pub and ordered a large vodka. I silently raised a toast to absent friends and drank it down fast. I walked out before any of the daytime drinkers could begin an interaction with me. Then I went home and got into bed.

Raymond and I continued to meet for lunch in our usual café while I was off work. He would text me to suggest a time and date (the only texts I had received on my new mobile telephone so far). It turned out that if you saw the same person with some degree of regularity, then the conversation was immediately pleasant and comfortable – you could pick up where you left off, as it were, rather than having to start afresh each time.

During the course of these chats, Raymond asked again about Mummy – why I hadn’t told her I’d been unwell, why she never visited me, or I her, until finally I gave in and provided him with a potted biography. He already knew about the fire, of course, and that I’d been brought up in care afterwards. That, I told him, was because it wasn’t possible for me to live with Mummy afterwards, not where she was. It was, I’d hoped, enough to keep him quiet, but no.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вкус к жизни

Сад таинственных цветов
Сад таинственных цветов

Кристина Кабони дарит нам новую историю – о потерянной связи между сестрами, которые находят свои корни, путешествуя между каналами Амстердама, по лондонским садам и пышным тосканским холмам. Айрис Донати не мыслит своей жизни без растений, именно они дают ей ощущение дома, которого у нее никогда не было – они с отцом постоянно переезжали с места на место. Конечно, она не может пропустить крупнейшую в мире выставку цветов, где неожиданно встречает девушку по имени Виола, как две капли воды похожую на нее. Сестры хотят выяснить, почему их разделили и они ничего не знали друг о друге. Ради разгадки тайны они отправляются в Италию, в средневековый городок, где между кипарисовыми аллеями и зелеными склонами находится старинный дом, окруженный бескрайним садом. Здесь им предстоит спасти сад, разгадать тайну, которая уходит корнями в прошлое семьи Донати, и обрести истинное счастье. 

Кристина Кабони

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Легкая проза
Прежде всего любовь
Прежде всего любовь

Страшная автомобильная авария оставила неизгладимый отпечаток на судьбах сестер Джози и Мередит Гарланд. Пятнадцать лет спустя обеим уже за тридцать и у них очень разные жизни.Джози учительница первого класса, одинока и отчаянно мечтает стать матерью. Она устала от бесполезных свиданий и принимает решение взять исполнение мечты в свои руки.Мередит образцовая дочь, идеальная жена и мама. Однако в последнее время она втайне задается вопросом: сама ли она выбрала такую жизнь или всегда лишь реализовывала чужие ожидания?У Джози и Мередит много претензий друг к другу, к тому же перед годовщиной семейной трагедии начинают всплывать болезненные тайны прошлого. На пути к пониманию и прощению обе сестры обнаруживают, что нуждаются друг в друге больше, чем им казалось, и что в поисках истинного счастья любовь всегда стоит на первом месте.

Эмили Гиффин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Джонатан без поводка
Джонатан без поводка

Мозг Джонатана Трефойла, 22-летнего жителя Нью-Йорка, настойчиво твердит ему, что юность закончилась и давно пора взрослеть. Проблема в том, что он не имеет ни малейшего понятия, как это сделать. Тем более, что все составляющие «нормальной взрослой жизни» одна за другой начинают давать трещины: работа, квартира, отношения с девушкой. А тут ещё брат просит присмотреть за двумя его собаками на время его отъезда.В отчаянных попытках начать, наконец, соответствовать ожиданиям окружающих, Джонатан решает броситься в омут с головой – жениться в прямом эфире перед многомиллионной аудиторией. Он повзрослеет, возьмет кредит, купит машину, станет носить одинаковые носки… Но для него ли такая жизнь? Или может быть стоит прислушаться к мнению бордер-колли и спаниеля, которые, кажется, обладают ключами от жизни, вселенной и всего остального?

Мег Розофф

Любовные романы
Элеанор Олифант в полном порядке
Элеанор Олифант в полном порядке

Элеанор Олифант в полном порядке: она работает бухгалтером, по выходным выпивает, а по средам беседует с мамочкой, которая находится далеко. Элеанор не везет: ее окружают непримечательные люди с примитивными вкусами и бедным словарным запасом (так ей, по крайней мере, кажется). Но все меняется, когда, отправившись однажды на концерт, она видит элегантно одетого рок-музыканта. Элеанор сразу понимает: это Он. Правда, пока она готовится к знаменательной встрече, ей приходится довольствоваться куда более скромной компанией.Элеанор Олифант в полном порядке. Так она говорит окружающим. Вот только она старается не вспоминать о прошлом и спасается водкой от бессонницы.Постепенно забавный рассказ о жизни социально неадаптированной женщины превращается в грустную, трогательную историю о детской травме, любви и одиночестве. В историю, которая никого не оставит равнодушным.

Гейл Ханимен

Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Проза

Похожие книги