Читаем Экстрим полностью

– Жутко разросся. – Секретарша взглянула на свой экран. – Так как же решим? Ориентировочно записать вас на полчетвертого?

– Да, спасибо. А дальше я буду записываться заранее.

Встроенный в конторку принтер негромко затарахтел, и из него толчками поползла широкая бумажная лента. Когда принтер затих, Пола Уилсон оторвала кусок ленты и дала его Терезе на подпись; это была квитанция об оплате.

– Вам бы, наверное, стоило ознакомиться с нашим прейскурантом, – сказала секретарша, кладя перед Терезой роскошно напечатанную брошюру. – Ну а свидетельство о членстве мы выдадим вам чуть позднее.

– Похоже, вы совершенно не сомневаетесь, что меня примут, – заметила Тереза.

– Не думаю, чтобы с этим возникли какие-нибудь проблемы, – улыбнулась Пола Уилсон. – Мы же никогда не видели живого агента ФБР.

<p>Глава 17</p>

– Простите, пожалуйста, могу я побеседовать с миссис Эми Колвин?

Голос был явно американский, голос напористого мужика, через силу пытающегося быть вежливым.

– Это она, – сказала Эми и тут же поправилась: – Слушаю.

– Миссис Колвин, я звоню уведомить вас, что наш заезд в вашу гостиницу состоится сегодня вечером.

– Извините, а с кем я говорю?

– Это Кен Митчелл из корпорации «Ган-хо». Ведь наше тайваньское главное управление зарезервировало для нас некоторое количество номеров? – Интонации фразы были как при вопросе, однако это было утверждение, и ничто иное. – Это гостиница «Белый дракон»?

– Да, сэр. Мы ждем вас сегодня к вечеру.

– О’кей. Мы только что приземлились в лондонском аэропорту Хитроу, я ознакомился по нашим файлам с копией предварительного заказа и теперь хочу вам напомнить, что при бронировании мест в маленьких, вроде вашей, гостиницах наша компания ставит непременным условием, чтобы мы были единственными поселенцами. Я не вижу в вашем письме подтверждения вашего согласия на это условие, хотя вас должны были уведомить, когда делался предварительный заказ.

– Единственные постояльцы? – поразилась Эми.

– Да, насколько я понимаю, это должны были согласовать. Мы предпочитаем жить одни, без посторонних.

– Я сама, лично, получала этот заказ и подтверждала, что он принят. Я не помню там ничего подобного. Но все наши номера обеспечивают полную приватность…

– Я что, неясно говорю? Вы меня не понимаете? Никаких других постояльцев. Вам это понятно?

– Да, мистер Митчелл.

– О’кей. Мы скоро к вам приедем.

– А вы сумеете найти нашу гостиницу, сэр? А то я могу послать кого-нибудь, чтобы встретил вас на вокзале…

– Мы никогда и нигде не пользуемся поездами, – сказал тайваньский мистер Кен Митчелл и положил трубку.

Пару минут спустя Эми заглянула в бар. Ник сидел там в полном одиночестве. На его коленях, верхним краем на стойке, лежала газета.

– Ты видел сегодня миссис Саймонс? – спросила его Эми.

– Нет, – пробурчал Ник, не отрывая глаз от газеты. – Умотала, наверное, куда-нибудь. А что, в номере ее нет?

– Мне только что звонили эти тайваньские американцы. Говорят, им, видите ли, хочется, чтобы, когда они будут у нас жить, никого, кроме них, здесь больше не было.

– Да-а, накладочка. – Ник отложил газету и отпил из стоявшего рядом с его локтем стакана. – И ведь ничего мы не можем тут сделать.

– Не нравится мне все это, – вздохнула Эми. – По тому, как он говорил, это их обязательное условие.

– Может, они найдут себе место в какой-нибудь другой гостинице.

– Ты это что, серьезно? Да ты хоть понимаешь, сколько денег можем мы на них сделать?

– Ну а тогда, может быть, миссис Саймонс согласится куда-нибудь переехать? Ты же говорила, что ей здесь не очень нравится.

– Нет, – качнула головой Эми. – Я ее специально потом спрашивала. Она говорит, что жалоб у нее нет никаких и никуда она от нас не хочет.

– Ну и зачем ты тогда меня спрашиваешь?

– Это же твоя гостиница, твоя, Ник! Эти с Тайваня решили для себя, что они будут жить здесь одни. Что говорит об этом закон? Могут они настоять, чтобы мы выкинули на улицу нашу гостью?

– Единственный, кто может это сделать, – это я, а я этого делать не буду.

Эми видела, что Ник то и дело поглядывает на недочитанную газету, и это все больше ее бесило; она молча повернулась и ушла в их крошечную контору.

Она сидела за столом, рассеянно глядя на груды беспорядочно наваленных бумаг, и вдруг заметила счета, пришедшие за последнюю неделю. Ник, конечно же, ими не занимался, а просто бросил на стол. Она сложила счета в пачку, бегло их просмотрела, а затем, после длительных поисков, выудила из бумажного бардака последний банковский отчет. Потом включила компьютер, подождала, пока он прогреется, и вывела на экран файл с перечнем выписанных ими чеков. Она сравнила этот перечень с банковским отчетом, заметила некоторые различия и вскоре, не без удовольствия, с головой ушла в привычную бухгалтерскую тягомотину.

– Я схожу приму душ, – сказал с порога Ник и кинул на стол газету. Она приземлилась среди только что разобранных бумаг, заново их перепутав.

– А в баре кто есть? – спросила Эми, когда Ник повернулся уходить.

– Пока нет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Большая фантастика

Все наши ложные «сегодня»
Все наши ложные «сегодня»

2016 год. В мире Тома Баррена технологии решили все проблемы человечества – больше нет ни войн, ни бедности, ни незрелых авокадо. Но все же Том несчастен, ведь он потерял девушку своей мечты. А что мы делаем, когда убиты горем, а в гараже у нас стоит машина времени? Что-то невероятно глупое.Обнаружив себя в кошмарной альтернативной реальности – в нашем 2016-м, Том отчаянно пытается исправить свою ошибку и вернуться домой… Пока вдруг не встречает идеальные альтернативные версии своей семьи и карьеры, а также женщину, которая могла бы стать любовью всей его жизни.Перед Томом встает весьма сложный выбор – вернуться ли к прежнему беззаботному, но пресному существованию или остаться в новой мрачной реальности, обретя родственную душу. Ему предстоит пересечь многие континенты и времена, чтобы выяснить наконец, кто он на самом деле и каким должно быть его – и наше – будущее.

Элан Мэстай

Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Социально-философская фантастика

Похожие книги