Читаем Эксперимент полностью

- Хубе! Вам хотят заказать песни к новому кинофильму русско-германского производства. Он про Вторую мировую войну. Две матери ждут своих сыновей - одна немка, и одна русская. Но уже окончилась война, а матери всё продолжают ждать, не верят, что их сыновья погибли. И вот, однажды русская мать видит по телевизору кадры старой кинохроники. В поле зрения попадает фронтовой камеры попадает её сын, бегущий в атаку на врага. Точно такие кадры, только с немецкой стороны видит и немка - там, в окопе сидит, сжимая винтовку, её сын... Ну, дальше прочтёте в сценарии, а то долго рассказывать. По моему, надо такой фильм снять и про нашу войну... Ладно, Джин, ты же знаешь русский, поговори с ними!

- Здравствуйте, господа! Директор нам вкратце рассказал о фильме, но лучше я почитаю сценарий.

- Да, конечно! Алексей, передай девушке бумаги! Нас интересует, сможете ли вы за два месяца написать три песни для фильма?

- Ну, мне надо конкретно знать, в каких эпизодах прозвучит моя музыка.

- Вначале - при отправке на фронт солдат, затем - при посещении матерями могил своих сыновей. И ещё общая музыка, желательно со словами - в начале или конце истории.

- Ладно! Я прочту сценарий, и вечером вам позвоню!

- Учтите, что там написано на трёх языках - английском, русском и немецком.

- Без проблем! Я читаю и пишу на любом из этих языков. Но меня интересует один вопрос: как вы вообще на нас вышли?

- Всё просто! В прошлом году вы ведь работали переводчиком у группы студентов - иностранцев. Среди них был мой внук. Он рассказал, что познакомился с кореянкой - полиглотом, а когда вернулся домой, в Питер, случайно узнал от своей девушки, а она музыкант, что появился какой-то новый танец, который выдумали корейцы. Он заинтересовался, начал собирать всё, что было об этом. Узнал о "Короне" и когда нам не повезло с композиторами, предложил поехать в Корею и связаться с вами.

<p>Глава 25 МУЗЫКА К ФИЛЬМУ И СТИЛЬ "ДИСКО"</p>

Джин решила не тянуть, и прочитала сценарий в тот же вечер. Она два дня думала, какие бы песни поставить в сценах ухода солдат на фронт. Девушка решила, что для русских лучше всего подойдёт "Прощание славянки", тем более, что тут СССР и был союзом славян. Она представила страницу интернета с этим маршем. Там было представлено несколько вариантов стихов к этому маршу, начиная с 1914 года и кончая 1997. Джин прочитала все стихи разных авторов, а затем быстро стала записывать слова понравившегося варианта на планшете:

Снова даль предо мной неоглядная,

Ширь степная и неба лазурь.

Не грусти ж ты, моя ненаглядная,

И бровей своих темных не хмурь!

Припев:

Вперед, за взводом взвод,

Труба боевая зовет!

Пришел из Ставки

Приказ к отправке -

И, значит, нам пора в поход!

В утро дымное, в сумерки ранние,

Под смешки и под пушечный бах

Уходили мы в бой и в изгнание

С этим маршем на пыльных губах.

Не грустите ж о нас, наши милые,

Там, далеко, в родимом краю!

Мы все те же - домашние, мирные,

Хоть шагаем в солдатском строю.

Будут зори сменяться закатами,

Будет солнце катиться в зенит

- Умирать нам, солдатам, солдатами,

Воскресать нам - одетым в гранит. https://www.youtube.com/watch?v=m_gIuse3fRA

Эти стихи больше всех понравились девушке. Она перешла к нотам, которые нашла в памяти примерно через двадцать минут интенсивного поиска. Заболела голова, но дело было сделано - на планшете уже было записано всё, что нужно для прогонки через синтезатор. Потом она ещё два часа переводила слова на корейский, чтобы смысл песни стал ясен и для директора Кирин. Вечером песню записали, отослали на регистрацию дяде Мэй. Сделали ролик с записью "Прощания славянки" в котором пела на русском языке Джин.

На следующий день Синеглазка занялась немецким маршем. Вначале она вызвала из памяти нацистские марши, представив парад войск вермахта. Но ни "Хорст Вессель", ни другие произведения её не удовлетворили. Тогда она решила поискать немецкие песни периода Второй мировой войны. Из всего многообразия нацистской музыки она через три часа выбрала "Эрику". Проверила в Сети наличие этой песни, но в этом мире такой песни не было. Правильность выбора этого "хита" фашистов подтверждалась статьёй, которая появилась перед внутренним взором девушки при снятии копии стихов - оказывается на старой Земле под эту песню действительно уходили на Восточный фронт дивизии вермахта:

Erika

Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein,

und das heißt Erika.

Heiß von hunderttausend kleinen Bienelein

wird umschwärmt Erika.

Denn ihr Herz ist voller Süßigkeit,

zarter Duft entströmt dem Blütenkleid.

Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein,

und das heißt Erika.

In der Heimat wohnt ein kleines Mägdelein,

und das heißt Erika.

Dieses Mädel ist mein treues Schätzelein

und mein Glück - Erika.

Wenn das Heidekraut rotlila blüht,

singe ich zum Gruß ihr dieses Lied.

Auf der Heide blüht ein kleines Mägdelein,

und das heißt Erika... https://www.youtube.com/watch?v=7askkTVQKkY

Перейти на страницу:

Все книги серии Эксперимент

Эксперимент
Эксперимент

Предлагаемый для чтения роман написан по мотивам нескольких произведений. Его можно считать фанфиком. В нём использованы идеи таких писателей, как Андрей Кощиенко - переброс русского парня в тело кореянки-школьницы с целью ознакомления читателей с жизнью Кореи, Павла Алексеева - внедрение инопланетного симбиота в тело советской школьницы, приведшее к появлению уникальной личности, и других авторов. Но основным источниками вдохновения послужили "Косплей Сергея Юркина" А. Кощиенко и "Сказка на ночь" Чахлика Неумеручего.Некие силы проводят эксперимент - в тело корейской девушки попадают души земного мужчины и звездной принцессы с древним симбиотом. Главным остаётся сознание мужчины. Он попадает в Ю. Корею, отличную от земного варианта и пытается приспособится. Ему это удается - помогает симбиот. Под именем и в теле Джин Хо попаданец становится знаменитым, и пытается улучшить мир, в который попал.

Вахтанг Глурджидзе

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги