Читаем Ёкай полностью

– Здравствуй. Я принесла тебе бобов, но ты, кажется, уже не голоден, – улыбнулась Каори и низко поклонилась ко-дами. Они загудели чуть громче. – Я нашла тебе дом. Люди там неплохие. И мальчик твоего возраста, ну, может чуть старше. Непоседа. Переночуем здесь, а на рассвете я отнесу тебя в деревню и оставлю на пороге. Там тебе будет лучше.

Она погладила мальчика по спинке. Да он же замёрз! Каори собиралась было вернуться к камню, чтобы забрать узел с едой и укутать малыша в ткань, но ко-дами тревожно защёлками и беспорядочно запрыгали, то плюхаясь на землю, то поднимаясь к вершинам деревьев. Раздались леденящие душу стоны, а потом отчётливые звуки: каран-коран-каран-коран – так стучат деревянные гэта.

Ребёнок испуганно заплакал. Каори подхватила его и прижала к себе. И тут появились они. В тёмных просветах между стволами засеребрились женские фигуры в грязно-белых кимоно, треугольных наголовниках на растрёпанных волосах, с безжизненно бледными лицами и безвольно свисающими руками. Ко-дами, вопя и причитая, бросились врассыпную, словно осенние листья под дуновением сквозняка.

Призраки надвигались стремительно. Каори почувствовала противное, липкое чувство страха, которое обездвижило ноги. Хотелось расплакаться, забиться под выступающие корни деревьев, но хнычущий ребёнок побуждал к действиям. Где спрятаться во враждебном незнакомом лесу? Ко-дами! Нужна их помощь. И тут случилось странное. Жабры Каори будто охватил огонь. На лбу выступили крупные капли пота. Как же вырваться из тисков невыносимой боли? И выход был один – обратиться к лесным духам.

– Помогите нам! – завопила Каори, но изо рта вырвались не слова, а щёлканье и гудение. Я ведь тоже одна из них, мимоходом подумала она и понеслась по направлению к деревне. Спасти ребёнка – это самое главное. Призраки ринулись следом. Каран-коран-каран-коран – стучали гэта всё громче и громче. И вдруг со всех сторон замелькали световые шары. Они окружили Каори и малыша, взяли под свою опеку.

– Благодарю! – задыхаясь, щёлкнула Каори.

– Каран-коран-каран-коран!

Ко-дами освещали путь, поэтому она без труда отыскала тропинку, поросшую болиголовом. Ещё немного, и они доберутся до деревни, а там добрые люди приютят ребёнка, не откажут несчастному. Да и призраки вряд ли покинут пределы перелеска.

Малыш, по-прежнему плача, дёрнул рукой и поцарапал щеку Каори бронзовой стрекозой, что висела на его запястье. Яркая вспышка сверкнула перед глазами. Стрекоза! Она сразу вспомнила вырезанное на коре дуба такое же изображение стрекозы. Неужели совпадение? И рядом стрелку. Рассудок говорил – беги в деревню, тем более один из призраков пробился через защитное световое облако и теперь стонал рядом с Каори, сбивая её с ног. Но какое-то божественное провидение направляло её в заросли болиголова.

Каори остановилась, одной рукой содрала с себя платье и укутала малыша, чтобы ветки и кусты не царапали его спинку и ножки. Неприятные холодные мурашки пробежались по нагому телу. Повернула направо – сельчане могут спать спокойно, никто не потревожит их сон в эту ночь.

А вскоре Каори заметила на дубе ещё одну метку-стрекозу. Значит, она двигалась верно. А может, и на погибель. Вся кожа горела огнём. Колючие кустарники рвали её, а трава оставляла тоненькие порезы. К тому же запах болиголова и дикой мяты забил носовые проходы, наваливалась сонливость, ноги подкосились. Малыш долго кашлял, а потом уснул, безвольно свесив ручки.

Сознание Каори стало расплываться – она будто летела над землёй, изумляясь, куда это исчезли её ноги. Но одно понимала чётко – останавливаться нельзя, иначе тут же уснёт. Кроме того, приходилось следить за метками. Бывало, Каори сбивалась с пути, и тогда призраки издевались вовсю. Мрачнели, злобно скалились. Их кимоно распахивалось, грудь вытягивалась вперёд, превращаясь в острые башни, и вдруг рёбра трескались, обнажая зияющую утробу, в которой копошились мелкие насекомые. «Уйдите! Пошли вон!» – рыдала Каори, поливая слезами макушку малыша. «Каран-коран-каран-коран». Призраки надвигались, вот-вот поглотят. Каори закрывала глаза, но чувствовала лишь холодное дуновение. Твари проходили насквозь и гаденько хохотали.

Но вот перелесок закончился. Призраки отступили, ко-дами моргнули и растворились в воздухе. Впереди возвышался кряж. Наверх убегала и пряталась в ночном сумраке протоптанная тропинка. У подножия склона стояла каменная скульптура божества, на толстом животе которого была высечена стрекоза. Каори точно знала, что где-то недалеко находилась горная деревушка. Ей даже слышались голоса, а может просто причудились из-за одурманивающей травы. Искать людей нет смысла – дорогу не осилить. Нашла укромное местечко в кустах, улеглась на мягкий мох, прижала к себе спящего ребёнка и провалилась в сон.

<p>Глава 4</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги