Читаем Ей снилась смерть полностью

Соммерсет неторопливо пошел впереди нее к лест­нице, и Ева наконец не выдержала:

– Жизнь слишком коротка, чтобы тратить ее так бездарно. Уйдите с дороги, или я вас отшвырну.

Соммерсет внимательно посмотрел на нее.

Она выглядела совсем больной, и в ее угрозе не бы­ло обычной резкости.

– Я нашел книгу, которую вы заказали для Рорка, – невозмутимо произнес он.

– Хорошо. – Ева устало взмахнула рукой, пытаясь разогнать густой туман в голове. – Ладно. Отлично.

– Приказать, чтобы доставили?

– Да-да. Это была неплохая идея.

– Вы должны оплатить ее стоимость плюс доставку. Деньги надо перевести на счет букиниста. Так как он хорошо знает меня, то может отправить книгу немед­ленно, если вы пообещаете, что переведете необходи­мую сумму в течение двадцати четырех часов. Я послал вам подробное сообщение по электронной почте.

– Да, хорошо. Я займусь этим. Спасибо вам.

Она старалась держаться достойно. Но, когда подо­шла к лестнице и посмотрела наверх, ей показалась, что предстоит взобраться на огромную гору. Сил на изобра­жение достоинства уже не осталось, и она под при­стальным взглядом Соммерсета вызвала лифт. Когда дверцы за ней закрылись, он вытащил из кармана теле­фон.

– Рорк, лейтенант уже дома и поднимается к се­бе. – Соммерсет немного поколебался и добавил: – Но она выглядит не очень хорошо.

Ева собиралась принять горячий душ, подзаправиться и сесть за работу. Она прикинула, что может че­рез компьютерную сеть вытащить еще кое-что о Руди, и, если это выгорит, ей удастся убедить прокурора на­деть радиобраслет на него.

Но когда она вошла в спальню, Рорк уже ждал ее там.

– Ты опоздала.

– Попала в пробку, – сказала она, пытаясь стянуть наплечную кобуру с оружием.

– Раздевайся.

Ева удивленно взглянула на него: такое было впе­рвые.

– Может, это и романтично, Рорк, но…

– Раздевайся, – повторил он и протянул ей ха­лат. – Надень это. Трина ждет тебя около бассейна.

– Боже, только не это! – Она запустила пальцы в волосы. – Неужели я сейчас похожа на женщину, кото­рая хочет заняться своей красотой?!

– Нет. Ты выглядишь так, будто собралась надолго лечь в больницу. Иди осторожно и внимательно смотри под ноги.

Ее глаза потемнели от гнева.

– Ты мне муж, а не телохранитель.

– К сожалению, телохранитель – это как раз то, что сейчас тебе нужно.

Он схватил ее за плечи и, пользуясь тем, что сейчас все ее рефлексы были заторможены, насильно усадил в кресло.

– Сиди! – В его голосе звучала с трудом скрывае­мая ярость. – Или я тебя привяжу.

Она вцепилась в подлокотники, как будто собира­лась выдрать из них всю обивку.

– Что за муха тебя укусила?

– Ты! Ты давно не смотрелась в зеркало? Трупы, которыми ты занимаешься, выглядят лучше, чем ты сейчас. У тебя под глазами такие тени, что в них можно спрятать слона. Кроме того, у тебя болит плечо. Как ты думаешь, могу я спокойно смотреть на все это?

Он поднес ей стакан с какой-то имбирной настой­кой.

– Выпей.

– Это не снотворное?

– Я могу насильно влить это в тебя.

Рорк придвинул свое лицо почти вплотную к ее, его глаза сверкали неподдельным гневом.

– Я не позволю тебе угробить себя. Ты выпьешь это, Ева, и будешь делать все, что я скажу, иначе я за­ставлю тебя. Мы оба прекрасно знаем, что сейчас ты слишком устала, чтобы помешать мне.

Глубоко вздохнув, Ева опустошила бокал и подума­ла, что было бы неплохо запустить им в стену, но реши­ла, что последствия этого будут ей не по силам. Ее рука бессильно опустила стакан на пол.

– Готово. Доволен?

– Позднее ты получишь что-нибудь пожевать.

Он присел на корточки, чтобы снять с нее обувь.

– Я могу раздеться и сама.

– Заткнись!

Пытаясь сохранить остатки гордости, Ева подогну­ла ноги под кресло, но он легко взял их в свои руки и быстро стянул туфли.

– Я хочу в душ – и поесть. И я хочу, чтобы ты оста­вил меня в покое.

Сняв обувь, Рорк выразительно посмотрел на пуго­вицы ее блузки, и Ева возмутилась окончательно.

– Ты слышал, что я сказала? Оставь меня в покое!

Она слышала раздражение в своем голосе, и это еще больше угнетало ее.

– Я не оставлю тебя в покое. Ни сейчас, ни когда-либо потом.

– Ты же знаешь, мне не нравится, когда за мной ухаживают. Это меня раздражает.

– Тогда тебе еще на какое-то время придется сми­риться с собственным раздражением.

– Я нахожусь в этом состоянии с тех пор, как встре­тила тебя.

Ева не заметила, как на губах Рорка мелькнула улыб­ка. Он быстро и умело раздел ее, затем помог надеть халат. Она не сопротивлялась, и это подсказало ему, что слабое снотворное, которое он подмешал в обезбо­ливающее средство, начало действовать. Оно должно было лишь расслабить ее, но могло очень скоро просто свалить с ног – в таком Ева была состоянии.

– Ничего, все к лучшему, – пробормотал Рорк.

Она чуть не рухнула на него, когда он поднимал ее с кресла.

– Не тащи меня!

– Я не люблю повторять, но – заткнись, Ева.

Он вошел в лифт, неся ее на руках.

– Не обращайся со мной, как с ребенком… – Она попыталась гордо вскинуть голову, но вместо этого го­лова ее бессильно упала ему на плечо.

– Что за дрянь ты дал мне выпить?

– Всего понемногу, чтобы расслабиться.

– Ты же знаешь, я ненавижу транквилизаторы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Следствие ведет Ева Даллас

Обнаженная смерть
Обнаженная смерть

Первая книга суперпопулярной современной писательницы Норы Робертс, изданная на Западе под псевдонимом Джей Ди Робб, открывает один из самых успешных авторских проектов — серию о Еве Даллас, лейтенанте полиции. Действие детективно-футуристических романов, вошедших в этот цикл, происходит в Нью-Йорке ближайшего будущего. Каждая книга раскрывает тайну конкретного преступления.В данном романе читатель станет свидетелем проводимого Евой расследования преступлений безумного маньяка, терроризирующего город. Жертвами серийного убийцы становятся молодые красивые женщины. Жестокости и изощренности, с которыми он расправляется с несчастными, мог бы позавидовать сам Джек-потрошитель. Но самое главное — он не оставляет после себя никаких следов, которые могут помочь Еве поймать преступника. А тут еще в число подозреваемых попадает неотразимый красавец-миллиардер, загадочный и потрясающе сексуальный ирландец Рорк, к которому Ева начинает испытывать крайне неуместную в этом случае симпатию…Сможет ли детектив Даллас распутать кровавый клубок, остановить убийцу и спасти жизнь очередной жертве? И куда ее саму заведет безудержная страсть?

Нора Робертс

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Классические детективы

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы