Черт, Лидия, которая смотрела на него так, словно знала обо всем. Проклятый Роберт. Он что, не мог держать язык за зубами!
Да уж, прогулка обещала быть сложной, но он не ожидал, что во всё это как-то вклинится и печально известная леди Хартли. Черт бы ее побрал, потому что из-за нее ему пришлось оставить кофейню, и вот теперь Шарлотта ушла. И возможно даже потом вставит это ему в вину за то, что он не может даже провести одну простую прогулку должным образом. Значит с ним не за чем иметь дело, и она откажет ему! Черт, черт, черт! Он не собирался допустить ничего подобного.
А Лидия, которая так восторженно и с любопытством смотрела на него, могла стать прекрасным козлом отпущения, ведь в сущности из-за ее появления всё это и произошло!
Вздохнув, Уильям подошел к сестре, которая уже доев свою порцию мороженного, внимательно следила за ним.
— Ты всё знаешь, да? — спросил он без предисловия, усевшись на своё прежнее место.
Лидия нахмурилась.
— Ты что, делаешь это из благодарности к ней за то, что она помогла тебе?
Уильям вздохнул, обнаружив, что Роберт умолчал хотя бы о самом главном. О поцелуе, о котором Лидии не следовало знать. Значит, у Роберта все же был какой-то кодекс чести.
— Нет, конечно нет.
Глаза Лидии жадно заблестели.
— Значит, она тебе нравится?
Уильям тщательно владел собой, чтобы скрыть всякие чувства, хотя сердце почему-то билось с необъяснимой тревогой.
— Как ты думаешь, мудрая сестрица, если бы женщина не нравилась мне, захотел бы я жениться на ней?
Лидия заулыбалась так широко, что ему захотелось стукнуть ее.
— Это просто… фантастика! — едва ли не завопила она, хлопнув в ладоши.
Уильям схватил ее руки и опустил вниз.
— Можешь помолчать?! Я не хочу, чтобы каждый знал об этом.
— Но скоро все узнают. Ты не сможешь это скрыть. Да и как можно ухаживать за девушкой в тайне? — Лидия вздохнула. — И ты должен рассказать всё маме.
Господи, у него голова шла кругом, как будто всё уже было решено. Всё развивалось слишком стремительно.
— Я просто ухаживаю за ней, — мрачно ответил Уильям, отняв руку от сестры. — И она не обязана согласиться со мной…
Господи, что он несет? Разве не он собирался сделать всё возможное, чтобы она согласилась?
— Перед моим братом не устоит ни одна девушка. — Улыбка Лидии стала теплой. — Мама захочет устроить ужин и пригласить их к нам домой. — Она накрыла его руку. — Поговори с мамой.
Уильям встал.
— Да, вечером я поеду к ней. Но сейчас я должен идти.
Улыбка Лидии не погасла.
— Конечно, иди. Сомневаюсь, что ты догонишь ее, но нельзя было так оставлять ее. Шарлотта выглядела очень… грустной, когда уходила.
Уильям скрипнул зубами.
— Только твоих нотацией мне сейчас не хватало. Иди домой к своему мужу, который не умеет держать язык за зубами.
Улыбка ее была полна любви.
— А знаешь, я люблю его немного больше, чем тебя. И надеюсь, ты найдешь то же самое в своей будущей жене. Супруги должны любить друг друга больше, чем всех остальных.
Шарлотта сидела в гостиной на диване и смотрела в окно, но почти ничего не замечала.
Итак, это случилось почти сразу же. Его хватило всего на два дня. На то, чтобы прийти и сделать ей скандальное предложение, а потом эта прогулка, которую можно был даже не считать. За кем он побежит в следующий раз?
У нее дрожали руки, а сердце едва билось в груди от заполнившей его тяжести. Господи, и что ей делать теперь? Может, сразу отказать, а лорду Хамфри попросить поторопиться с предложением? Боже, лорд Хамфри! Шарлотта застыла. В свете последних событий она даже забыла о прогулке, которую обещала ему. Прогулка, которая должна была состоится еще вчера! Он ведь должен был прийти вчера. Он приходил? И кто встречал? Почему ей ничего не сказали?
Ужасно, всё это было просто ужасно, потому что она начинала уже разрушать свою собственную жизнь. А ведь Уильяма еще не было в ее жизни одного полного дня!
Дверь в гостиной отворилась и вошла виконтесса Уитлсфорд. Харриет тут же нашла встревоженным взглядом дочь, которая сидела возле окна и смотрела на сад. Из всех гостиных Шарлотта выбрала ту, где она не смогла бы найти воспоминаний, связанных с Уильямом. Ведь теперь ей стало казаться, что он не только в холле и той гостиной, где они обычно принимали гостей. Гостиная, где она привезла его в день ранения, где он поцеловал ее, «сжимая ей ягодицы»! Но и Зеленый салон уже нагнетал на нее тоску, едва только Шарлотта смотрела на ее двери.
Боже, она уже и в собственном доме не могла найти уединения.
— Как прошла прогулка? — спросила Харриет, направляясь к дочери.
Вздрогнув, Шарлотта сильнее сжала пальцы, чтобы скрыть чувства. Матери не к чему было знать, что на самом деле произошло.
— Приятно, — безразлично ответила она, продолжая смотреть в окно, где стоял дуб с широкими ветками, на которых беззаботно прыгали два скворца.
— Хопкинс сказал, что ты вернулась одна, — осторожно заметила мать, приближаясь.
Шарлотта опустила голову.
— У лорда Холбрука появились важные дела, он вынужден был уехать.