Читаем Его последний приказ полностью

— Плохой выбор слов, — пробормотал Фарагут Ладду. — Твоя голова может слететь за это. — Они быстро шли по одному из внутренних коридоров за Вон Войтцем и Балшин. Пока отряды охраны прочесывали Левиафан палубу за палубой, главной задачей Балшин было доставить лорда генерала в безопасное место в изолированную личную комнату.

— У нас даже не было времени провести их биосканирование, — Ладд услышал, как сказала Балшин сквозь пронзительный шум тревоги.

— Самозванцы могут быть кем угодно, изображая из себя пропавший отряд, чтобы получить доступ. — Ладд вспотел. Это все ложилось на него, как Фарагут имел удовольствие подметить. Не только потому, что Ладд был ответственен за перевозку, а еще и за то, что он был защитником, поверившим заключенным.

Он что содействовал команде убийц архиврага попасть в центральный командный центр лорда генерала? Все будет хорошо, пытался он убедить себя. Левиафан роился вооруженными, бдительными солдатами. Куда бы он ни посмотрел, он видел вооруженные отряды, перебегающие от укрытия к укрытию, обыскивающие коридоры и лестницы, или проверяющие членов команды. Никакие вторженцы, и не важно, какие они решительные, не могли забраться так далеко при данных обстоятельствах.

Спешащая группа добралась до тяжелых противовзрывных дверей личных апартаментов Вон Войтца. — Останься с его светлостью, — сказала Балшин Фарагуту, а затем ушла, чтобы принять личное командование охотой.

Фарагут вошел за Вон Войтцем и Тактиком Байотой в противовзрывные двери.

— Идем, — сказал он, подзывая кивком ожидающего Ладда. Ладд поспешил за ними. Охрана осталась снаружи, и тяжелые двери закрылись и запечатались. Сразу же изменилось давление воздуха. Янтарные руны загорелись, показывая, что комната лорда генерала, виртуальный бункер в сердце огромного краулера, запечаталась и, что заработали независимые системы жизнеобеспечения.

Они были в приемной, хорошо оборудованной, со стульями и столом для совещаний. Внутренняя дверь вела в офис Вон Войтца, и они пошли за ним в этом направлении. Офис был функциональным, но заваленным книгами, фотографиями и трофеями, собранными Вон Войтцем за достойную карьеру. В дальнем конце был стул с высокой спинкой, пара диванов, и сбоку была дверь в спальню.

— Черт побери, — пробормотал Вон Войтц. — Черт побери это все. — Он бросил взгляд на Ладда. — Закрыты, ты сказал?

— Да, сэр.

Вон Войтц покачал головой. Казалось, что он не испытывает злости лично к Ладду. Больше казалось, как будто он был озадачен и разочарован.

Фарагут слушал канал безопасности в своей микро-бусине. — Сейчас проверяют палубы шесть и семь. Внутренние сканеры все еще не показывают ни следа злоумышленников. — Байота выключил тревогу в офисе. Аварийное освещение продолжало мигать. Вон Войтц все еще ходил туда-сюда.

— Сэр, — внезапно, и очень тихо, сказал Ладд.

— Что? — ответил Вон Войтц, оборачиваясь к нему.

— Я думаю, что вам нужно замереть, сэр, — сказал Ладд дрожащим голосом.

Ибрам Гаунт, бородатый, тощий и взъерошенный, медленно поднялся на ноги из-за стула с высокой спинкой. В руке у него был хромированный серебряный лазерный пистолет. Он был направлен на Фарагута, единственного с оружием в руках.

— Бросьте оружие, — сказал Гаунт. — На тот диван. Сейчас же.

Ладд вытащил из кобуры свой лазерный пистолет и бросил его на диван. Байота вытащил свой маленький служебный автоматический пистолет и бросил его туда же.

— Я сказал брось, — сказал Гаунт Фарагуту, не шевеля рукой. Оружие Фарагута было направлено на Гаунта.

— Не будь дураком, — сказал Гаунт. — Ты серьезно хочешь начать стрелять в присутствии лорда генерала?

Фарагут медленно опустил оружии и кинул его на диванную подушку.

Вон Войтц сделал шаг к Гаунту.

— Ибрам.

— Мой лорд генерал. Не на такую встречу я надеялся. — Чем больше Гаунт говорил, тем больше они могли расслышать чуждые нотки в его голосе.

Вон Войтц уставился на Гаунта, смущенный. — Трон, парень. Что с тобой случилось?

— Я следовал вашим приказам, сэр. Вот, что со мной случилось.

— И в этих приказах было держать меня в заложниках с моим же собственным оружием?

— Это все, что я нашел.

— Ибрам, любовью Терры, опусти оружие.

— Только тогда, когда буду уверен в своей безопасности, и безопасности своей команды.

— Как ты вообще можешь сомневаться в этом? — сказал Вон Войтц. Он говорил с болью в голосе.

— Что-то не помогает тот факт, что нас загнали в тот лагерь для массовой казни, — ответил Гаунт.

— Как и то, что мою честь и лояльность проигнорировали. Вон тот парень был единственным, который заслуживал доверия. — Гаунт указал на Ладда кивком головы. — Но сейчас я не уверен, что могу и ему доверять. Нас загнали в контейнер, заперли в контейнере, и привезли сюда, как животных.

— Это были вопросы безопасности, полковник-комиссар, — сказал Байота. — Вы должны понять. Вас привезли сюда для официальной идентификации и опроса.

— Как животных, Антонид, — ответил Гаунт. — К тому времени, как нас выгрузили, я не чувствовал, что могу доверять чему-нибудь или кому-нибудь. Я должен был предпринять что-то для блага моих солдат.

Перейти на страницу:

Все книги серии Призраки Гаунта

Похожие книги