Читаем Её зовут Молли полностью

Их свадьба стала настоящим событием. В духе Салливанов. Паб заполнила толпа двоюродных братьев и сестер, племянниц, племянников, теток и дядей. Посаженым отцом Кэти был Па; причем он настаивал, что должен исполнять эту роль с Молли на руках. Марта и миссис Хеннипенни были подружками невесты, а Майкл и Патрик — дружками жениха.

Так, в одно прекрасное субботнее утро в июле, когда ярко светило солнце, в присутствии всей семьи, соседей и личного состава полицейского участка, Кэти и Дэнни произнесли свои клятвы.

Кэти, одетая в простое белое шелковое платье с небольшим шлейфом и с венком из живых белых роз из сада миссис Хеннипенни, стояла рядом с Дэнни перед их дочерью, родными и друзьями, произнося слова брачной клятвы.

Как только церемония закончилась, началось празднование. Столы ломились от еды, а играть на свадьбе Мэйв пригласила настоящий ирландский оркестр.

— Кэти, девочка моя, это поистине прекрасный день для свадьбы. — Попыхивая большой, дурно пахнущей сигарой, Па наклонился и поцеловал ее в щеку; в глазах у него светились гордость и любовь. — Теперь ты настоящая Салливан, принадлежащая клану, как и должно быть.

Он осторожно обнял ее одной рукой за плечи, энергично пыхтя сигарой и надеясь, что Мэйв его не засечет. Всю вторую половину дня он старался не попадаться ей на глаза. В конце концов, в день свадьбы внука он просто имеет право насладиться хорошей сигарой!

Старик покивал в сторону Кэти.

— Сегодня ты, девочка, дала мне право гордиться. Да, гордиться. — Он взял ее левую руку в свою и посмотрел на кольцо, таившее в себе столько воспоминаний. Его лицо осветилось улыбкой. — И твоя бабушка, будь она жива, тоже гордилась бы. — Он поцеловал ей руку. — Она тоже любила бы тебя, как люблю я. — Голос его сорвался, и он крепко обнял Кэти. Он полюбил эту девчушку с того самого момента, когда Мэйв и Джок привели ее домой. Пусть между ними не было кровного родства, но сердцем она была им родная — а это куда важнее. И он был просто счастлив, что Дэнни увидел, наконец, свет истины.

Глаза Кэти наполнились слезами радости, и она крепко обняла его.

— Я люблю тебя, Па, — прошептала она. — Очень люблю.

Он немного отстранился, откашлялся.

— Разумеется, любишь. Еще бы тебе меня не любить. — И они вместе, рассмеялись.

Он посмотрел в противоположный конец комнаты, где в фамильной колыбели Салливанов спала Молли.

— Ты подарила мне еще одну правнучку. Да притом рыженькую. — Па счастливо улыбнулся, еще раз пыхнул сигарой и в удивлении покачал головой. — Надо же, как может повезти одному человеку.

К ним подошел Дэнни, обнял Кэти за плечи и, не удержавшись, поцеловал в губы.

— Любовь моя, Молли беспокоится. Наверно, это опять из-за зубика.

— Сейчас схожу к ней. — Она уже пошла было, но Па остановил ее.

— Нет, девочка, дай я сам схожу — малышке пора поближе познакомиться с прадедушкой. — Он двинулся было в нужном направлении, но Дэнни ловко выхватил у него сигару.

— Ей еще рано курить, дед, — объяснил он, стараясь удержаться от смеха.

Неловко поправляя пояс-шарф, Па всю дорогу до колыбели бормотал что-то насчет черной неблагодарности детей. При виде Молли он расплылся в улыбке.

— А, вот ты где, моя маленькая. — Старик взял Молли на руки и нежно прижал к себе. — В чем тут у нас дело, солнышко? — Он уткнулся в нее носом. — А, понимаю. Никто не обращает на тебя внимания, верно? — Засмеявшись, он уселся на свободный стул. Покачивая Молли, Па обводил взглядом зал. Его глаза остановились на внуках, и сердце переполнилось гордым чувством.

Майкл, такой сильный и гордый; теперь и у него своя семья. Счастливее никто и быть не может.

Вот Дэнни — упрямый и своевольный. Теперь женат на женщине, которая была предназначена ему судьбой и подходит ему идеально, с какой стороны ни глянь. И у них уже есть ребенок.

А вот и Патрик. Самый младший из внуков, но тоже уже взрослый мужчина, и перед ним целая жизнь. Па засмеялся: интересно, что ждет Патрика в будущем? Наверняка какие-нибудь шалости.

Он перевел глаза на Молли. Вот оно — новое поколение Салливанов, которое понесет дальше их имя и семейные традиции. Он ощутил, как что-то застилает ему взор, но не стал вытирать глаз. Джок был бы горд за свою семью, с улыбкой подумал он. И еще как горд.

Па поднял Молли повыше, чтобы заглянуть в ее чудесные синие глазки.

— Наши глаза, — убежденно повторил он. — Видно, девочка, это судьба. Не иначе. — Он снова удобно устроил ее у себя на руках. — Пора тебе узнать свой клан. Ах-х, братья Салливаны. Нас было шестеро, и все, как на подбор, удальцы и красавцы, девочка. — Он посмотрел на колыбель, и на него нахлынули воспоминания.

— Давным-давно один из братьев — а был он симпатичный парень — безумно влюбился в славную и красивую девушку. — Па посмотрел на малышку, лежавшую у него на руках, и снова на колыбель.

Перейти на страницу:

Похожие книги