Читаем Ее собственные правила полностью

– Ты абсолютно прав. Идите с Джеком, Мередит, он отведет вас наверх.

Через несколько минут Джек и Мередит стояли в чердачном помещении. Девушка с радостью огляделась – комната действительно, как сказала Амелия, просторная и светлая, с двумя круглыми окошками. Мередит прошлась туда-сюда и заявила:

– Мне тут очень нравится, комната очень милая. Я приведу ее в порядок, и будет совсем хорошо. Не беспокойтесь.

Джек кивнул, и они стали спускаться вниз.

– Ну, и как вам понравилась комната, дорогая? – вопросительно подняла бровь Амелия, когда они вошли.

– Она меня вполне устроит, миссис Сильвер. Я приведу ее в порядок. Так вы хотите, чтобы я приступила к работе на следующей неделе?

– Если вам это удобно. Буду с нетерпением ждать вашего приезда, Мередит.

– Я тоже. И я привезу письменные рекомендации.

– Если хотите. До скорой встречи, – сказала Амелия и подкатила свое кресло к столу. – А теперь мне пора возвращаться к этим нудным бумажкам, что-то их много накопилось за последнее время.

Джек и Мередит вышли на крыльцо и спустились по ступенькам.

– Сейчас в гостинице почти никого нет, – доверительно сказал он, – но на следующей неделе постояльцев прибавится. Когда точно вы приедете?

– В понедельник. Через четыре дня. Это подойдет, мистер Сильвер?

– Конечно. Вы снимете огромный груз с моих плеч, и я смогу заниматься другими делами, которые сейчас взвалил на себя Пит О'Брайен. Он – управляющий и сейчас явно перерабатывает. И Амелии станет легче. Она очень устает. А я, как ни старался, никак не мог найти ей помощника.

Мередит кивнула, преисполненная сочувствия к Сильверам.

– Это, должно быть, трудно, но не беспокойтесь, мистер Сильвер, я буду помогать ей с бумагами. Я с удовольствием буду этим заниматься в свободное время. – Она нерешительно посмотрела на него и все же спросила: – А что случилось с миссис Сильвер? Почему она в инвалидном кресле?

– Одиннадцать лет назад Амелия упала с лошади и повредила спину. Нижняя половина тела парализована.

– Как это ужасно… мне очень жаль… она такая красивая…

– Да… и душа ее так же прекрасна, как и лицо. Она действительно очень хорошая, Мередит, лучше всех, кого я знаю. Мужественная, терпеливая…

Они замолчали. Потом Мередит тихо сказала:

– Спасибо, что дали мне работу. Я вас не подведу. Я буду работать не покладая рук.

– Ничуть в этом не сомневаюсь.

Мередит направилась к своему велосипеду и вдруг остановилась, залюбовавшись озером. Она смотрела, как мерцает вода под лучами заходящего солнца.

– Наверное, у вас в озере много всякой живности? – сказала она наконец, и в голосе ее прозвучала какая-то странная тоска.

– Полным-полно, чему я очень рад. Там целыми стаями живут птицы. Утки, канадские гуси. Хотите пойти посмотреть?

Мередит кивнула и покатила рядом велосипед.

Джек спросил:

– Вы любите кататься на велосипеде?

– Иногда, а что?

– У меня есть велосипед, и я часто езжу по своим владениям. Я, конечно, не могу осилить все сто пятьдесят акров, но очень стараюсь увидеть как можно больше. Здесь много всего интересного.

– Поместье такое большое?

– Да. В вашей стране, наверное, встречаются пространства и побольше.

Она рассмеялась.

– Единственное, что я знаю в Австралии, – это Сидней.

Он пожал плечами.

– Но это ведь огромная страна.

– Да. А эта земля и вправду принадлежит вам?

– Мне. Мой прапрапрапрадедушка, Адам Сильвер, и его жена Ангхарад купили поместье в 1832 году, как я вам уже говорил. Они построили гостиницу, небольшой домик (в нем сейчас живем мы с Амелией) и разные хозяйственные службы. Естественно, они и по сей день принадлежат нашему семейству.

– Прямо неразрывная связь времен, – с благоговейным страхом прошептала Мередит.

Джек коротко кивнул.

По широкой тропинке, бежавшей среди зеленых лужаек и цветущих садов, они вышли к берегу озера.

– Я знаю, оно названо по имени вашего семейства, но оно и в самом деле серебристого цвета. И такое спокойное.

Мередит пригнулась к рулю велосипеда и заслонила рукой глаза от солнца.

– Сколько себя помню, я всегда любила сидеть у воды. Не знаю почему, но возле воды я чувствую… – Она замолчала, не найдя слов, чтобы выразить свои чувства.

– Что вы чувствуете, Мередит?

– Трудно сказать. Я никогда не могу точно определить это ощущение…

– Счастье? Удовлетворение? Ощущение безопасности? Безусловно, это некое положительное чувство, иначе бы вам не нравилось бывать у воды.

– Вы правы. Мне кажется, я ощущаю все, что вы сказали. Но иногда мне бывает грустно, словно я что-то потеряла… что-то ценное. Вода напоминает мне об этой утрате.

Джек пристально посмотрел на нее, ничего не ответил и перевел взгляд на озеро. Вдруг он взволнованно воскликнул:

– Смотрите! Вон там! Эта голубая цапля прилетает сюда каждую весну. Проводит на озере несколько дней и больше не возвращается до следующего года. Я совершенно уверен, что это одна и та же птица.

– Странное создание. Не могу представить, почему она так поступает. Будь я на ее месте, я бы никуда не улетела от Серебряного озера. Осталась бы тут навсегда, жила бы среди такого великолепия.

Джек, тронутый ее словами, молча смотрел на нее.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену