Читаем Ее последнее прощай полностью

– Тогда журналисты чуть не растерзали окружного прокурора и Хорнера.

– Так что у них нет выбора.

Морган остановилась и прижала ладони к глазам.

– У нас нет улик против Барнса. Ни одной.

– Морган? – раздался тихий голос у двери.

Хотя Ланс и не был знаком с Пейтон, он сразу понял, что молодая женщина в черных джинсах и свитере, вошедшая в палату, – младшая сестра Морган. Тридцатидвухлетняя Пейтон была средней из трех сестер. У нее были такие же черные волосы и голубые глаза, как у Стеллы и Морган, но при этом она была на голову ниже.

Сестры обнялись, едва сдерживая слезы.

Морган познакомила сестру с Лансом, и тот почувствовал на себе изучающий взгляд Пейтон.

Третья сестра Дейн не стала полицейским, но, будучи специалистом по судебной психиатрии, тоже умела оценить человека с одного взгляда.

Пейтон подошла к дедушке, поцеловала его в щеку, затем внимательно посмотрела на монитор и начала листать карту больного.

– Я так рада, что ты приехала! – воскликнула Морган, становясь рядом с сестрой. – Скоро должен прийти врач. Ты лучше моего разбираешься в медицинских терминах.

– Да, я спросила на посту. Он подойдет через двадцать минут.

Морган заглянула сестре через плечо:

– Ну, что скажешь?

– На самом деле то, что состояние стабильное, – это хороший знак, – ответила Пейтон, беря дедушку за руку. – Я по нему так скучаю.

– Он знает, – сказала Морган, похлопывая сестру по плечу.

– Понятно, но это не меняет сути: мы не виделись с ним целую вечность.

Пейтон покачала головой и повернулась к Морган:

– Ты ужасно выглядишь. Иди домой. Поужинай. Поспи. А я останусь с ним на ночь. Обещаю написать сразу же, как будут изменения.

– Ладно, – согласилась Морган и начала собирать свои папки в сумку.

Они распрощались, и Ланс проводил Морган по коридору к главному выходу. Пока они шли к джипу, оба не проронили ни слова.

На улице уже стемнело. В семь часов вечера больничная парковка была залита белым светом уличным фонарей.

– Тебе надо поесть, – сказал Ланс.

Сам он съел пару протеиновых батончиков, пока они были в больнице, но Морган от них отказалась.

У Морган зазвонил телефон.

– Это Тим. – Она ответила на звонок: – Как Челси?

Ланс слышал ответ Тима:

– Она только что проснулась. Простите. Пропустил ваше сообщение. Мне надо было дать Челси успокоительное. У нее началась истерика, как только мы оказались на подъездной дорожке к дому.

На том месте, где ее похитили…

– Как она сейчас? – спросила Морган. – Мы бы хотели заехать, задать ей пару вопросов.

– Секундочку!

По всей видимости, Тим переговаривался с женой. Вскоре он снова взял трубку:

– Она говорит, заезжайте.

– Мы будем минут через пятнадцать.

Морган положила телефон.

– Посмотрим, что вспомнит Челси.

<p>Глава 35</p>

– Мы бы хотели задать вам несколько вопросов.

Морган смотрела на семью Кларк через кофейный столик в гостиной. Челси, одетая в уютный свитер и домашние мягкие брюки, держала на руках малыша. Белла и Тим сидели на диване по обе стороны от нее. Белла крепко прижималась к маме, а Тим касался Челси плечом.

Однако связь между ними была глубже телесных прикосновений. Морган ощущала их единство почти физически, несмотря на расстояние в шесть футов, которое отделяло ее и Ланса от семьи Кларк.

– Белла, пора в ванную! – крикнула мама Челси из дверей и протянула девочке руку. Отец Челси стоял позади супруги и выглядел растерянным, как будто не знал, что ему делать.

Белла помедлила, взглянула на мать, и сердце Морган подпрыгнуло в груди. Девочка выглядела такой смущенной и ранимой.

Челси обняла дочку свободной рукой:

– Иди с бабушкой. Когда искупаешься, я почитаю тебе сказку.

Девочка послушалась, хотя и неохотно. Уходя с бабушкой, она все время оглядывалась на Челси.

– Папа, возьмешь Уильяма? – спросила Челси.

– Конечно. Кажется, он начал привыкать ко мне.

Похоже, отец Челси испытал облегчение, когда ему дали поручение. Он взял малыша на руки.

– Мы пойдем к бабушке и Белле.

Когда отец и сын Челси ушли, она повернулась к Морган и Лансу:

– Мы пытаемся снова налаживать жизнь – день за днем. А иногда минута за минутой. Я так счастлива вернуться домой.

Телесные повреждения, полученные Челси, нельзя было не заметить. Каждый сантиметр был покрыт затягивающимися ранами и синяками всех возможных цветов, от фиолетового до зеленого. Но несмотря на то, что лицо сильно пострадало, в глазах помимо страха сияла удивительная решительность.

Он искалечил ее тело, но не сломил дух.

– Когда мы приехали, у дома нас поджидали журналисты, – сказал Тим и взял Челси за руку. – Шериф их прогнал.

Впервые Морган оценила грубоватую непосредственность шерифа Кинга.

– Я хочу, чтобы его поймали. Ужасно будет провести остаток жизни, постоянно оглядываясь в страхе, – сказала Челси. – Не знаю, смогу ли я так жить.

– Вам надо оборудовать дом современной дорогой сигнализацией, – посоветовал Ланс. – Мы можем подсказать, какая лучше.

– Да, пожалуйста! – подхватил Тим.

– Возможно, мы захотим переехать, – сказала Челси и покосилась на окно. – Не знаю, смогу ли я тут жить, после того…

После того, как ее похитили совсем рядом с домом.

Челси покачала головой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Морган Дейн

Ее последнее прощай
Ее последнее прощай

Молодая женщина выходит из дома… и бесследно исчезает. Под подозрение попадает муж пропавшей. Не найдя поддержки у полицейских, он обращается за помощью к Морган Дейн, рассчитывая, что она сможет найти жену и доказать его невиновность.Морган полна решимости отыскать пропавшую женщину. Она объединяется с частным детективом Лансом Крюгером, но чем глубже они копают, тем опаснее становится их расследование. У Морган несколько подозреваемых. Кто же из них настоящий преступник и действовал ли он в одиночку?Морган предстоит выследить маньяка, чтобы защитить свою собственную семью… Найти его оказывается проще, чем можно было предположить. Ей даже не нужно выходить из дома, ведь его следующая цель – она.Никогда не знаешь, что случится через час, день или неделю, поэтому нужно быть осторожным с тем, что и как ты говоришь, ведь эти слова могут оказаться последним… «прощай».

Мелинда Ли

Остросюжетные любовные романы
Кости не лгут
Кости не лгут

Двадцать три года назад бесследно исчез отец частного детектива Ланса Крюгера. О нем никто ничего не слышал до тех пор, пока его машину не обнаружили на дне озера. Дело об исчезновении можно было бы считать закрытым, если бы не одно «но» …в багажнике обнаружены человеческие останки.Полиция начинает расследование, но для Ланса найти убийцу становится смыслом жизни, и Морган Дейн берется помочь ему пролить свет на исчезновение отца. Им двоим придется столкнуться с тайнами прошлого и раскрыть темные стороны человека, которого, как казалось Лансу, он знал.Идя по следу безжалостного убийцы, они начинают подозревать, что преступник находится совсем рядом, ведь он всегда на шаг впереди них – каждый новый свидетель по делу оказывается мертв.Морган и Ланс должны во что бы то ни стало опередить убийцу и выяснить, что же на самом деле произошло в ночь исчезновения Виктора Крюгера.

Марина Серова , Мелинда Ли

Детективы / Триллер / Зарубежные детективы

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы