Читаем Ее первая любовь полностью

– Меня так воспитали – всегда оказывать помощь несчастным. Так случилось, что сахиб оказал мне огромную услугу. Он забрал меня у человека, который издевался надо мной. – Махиндар улыбнулся. – Он даже ударил того человека по лицу. Моей жене это очень понравилось. Но мы в любом случае помогли бы сахибу. Он в полном смысле слова прекрасный человек.

– Я всегда так к нему относилась. – Джулиана помолчала. – Вам что-нибудь известно о том, как ему удалось вырваться из того ужасного места, где его держали?

– Нет, хозяйка. Он никогда не рассказывал свою историю от начала до конца. Только отдельными кусками и отрывками.

Джулиана уступила дорогу двум рабочим, которые тащили по лестнице свернутый в рулон ковер, и сделала им знак не останавливаться.

Сейчас было не то время, чтобы выслушивать историю жизни Эллиота, и, кроме того, ей хотелось услышать этот рассказ от него самого.

– Спасибо, Махиндар, – еще раз искренне поблагодарила она и пошла вниз по лестнице, чтобы вернуться к своим спискам и письмам.

Внизу она с радостью обнаружила, что Хэмиш привез почту, там были и письма от родственников. Забрав почту с собой, Джулиана устроилась в столовой, чтобы спокойно прочесть ее.

Эйнсли прислала очаровательно длинное и подробное письмо, которое лишь она одна могла написать. В нем говорилось, что Эйнсли понятно желание Джулианы какое-то время не общаться с родней, но одновременно она предупреждала, что они увидятся в середине лета, так как вся семья Маккензи приедет к ней на Иванов день. Кроме того, Эйнсли заверила Джулиану, что все свадебные подарки отправлены назад. Не вернули лишь тем, кто одобрил брак Джулианы с Эллиотом и распорядился, чтобы молодожены оставили их подношения себе. Эти подарки привезут в замок Макгрегора немного позже, на этой неделе.

Письмо заканчивалось выражением признательности за то, что Джулиана вышла замуж за ее несчастного брата, и надежды на то, что она окажет на него положительное воздействие.

Синклер, брат Эллиота, написал им обоим, что радуется тому, как развернулись события. Синклер, который был на два года старше Эллиота, признался, что с удовольствием присутствовал бы на их празднике, но дела постоянно держат его в Лондоне. Помимо суда на нем еще лежат заботы о двух детях. У них каждую неделю меняются гувернантки. И ему постоянно приходится подавлять в себе желание до конца лета скинуть детей на Эллиота и Джулиану. Все-таки у молодых супругов должно остаться время на то, чтобы лучше узнать друг друга, прежде чем семья Макбрайдов начнет терроризировать их своим присутствием. Так что вместо них Синклер отправит детей к Эйнсли.

Дочитав его письмо до конца, Джулиана улыбнулась. Синклер всегда был добрым человеком. И безумно любил свою жену, которая умерла совсем молодой, оставив ему на попечение двух детей.

Отец Джулианы со свойственными ему недомолвками писал о том, что доволен тем, что Джулиана кажется счастливой. Между строк читалось обещание без всяких вопросов принять ее назад в отчий дом, если она почувствует себя несчастной. В этом случае мистер Сент-Джон даже собирался оказать Джулиане необходимую юридическую помощь.

Любой счел бы это письмо холодным, только не Джулиана. Она отлично знала своего отца. Мистер Сент-Джон был глубоко чувствующим человеком, но давным-давно решил для себя, что его чувствительность не должна мешать другим людям. Этот образчик равнодушного и сурового шотландца ожидал худшего, но с полным спокойствием принимал лучшее, если выпадала такая удача.

Письмо Джеммы оказалось самым длинным. Джулиана любила мачеху за ее убежденность в том, что, если держать рот на замке, это никому не принесет пользы. Она была откровенна и честна. И даже если кто-то находил ее высказывания излишне резкими, с ней было спокойно – все прекрасно понимали, чего от нее можно ожидать. Вежливая ложь была не для Джеммы Сент-Джон. Она верила в ничем не прикрашенную правду, к добру это или нет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Братья Маккензи

Похожие книги