Читаем Ее настоящая жизнь полностью

– Добрый день, Бэрримор, – произнесла Нина, оказываясь в потрясающем, выложенном темным гранитом холле.

Тот, поклонившись, озадаченно произнес:

– Миледи, я имею честь знать вас?

– Мистер Шерлок Холмс мне много о вас рассказывал, – произнесла девушка. – И очень хвалил. Меня зовут Нина Дорн, я прибыла по особому поручению мистера Холмса и хочу немедленно переговорить с вашей хозяйкой!

Если доктор Шеппард где-то и мог скрываться, то только здесь, в Баскервиль-холле!

Бэрримор, на мгновение расплывшись в польщенной улыбке, а затем снова приняв непроницаемый вид вышколенного британского дворецкого, произнес:

– Тотчас доложу о вас ее милости, мисс Дорн. Отрадно, что мистер Холмс обо мне такого высокого мнения. Мы все крайне признательны ему за то, что он сделал!

Еще до того, как дворецкий удалился, Нина спросила:

– Бэрримор, мистер Холмс просил меня узнать у вас, имеются ли в Баскервиль-холле тайные комнаты?

В которых мог бы прятаться доктор Шеппард – в то, что Бэрримор был в курсе присутствия в доме этого криминального гостя, Нина не верила: тот-то брата жены, беглого каторжника Селдена, и близко не допускал, значит, уж точно не стал бы мириться с тем, что жена хозяина прячет в доме разыскиваемого убийцу.

А узнав об этом, тотчас доложил бы в полицию и в отличие от вороватого Паркера из Кингз-Эббот уж точно не стал бы шантажировать миссис Баскервиль и доктора Шеппарда.

Тем более что тот, кто шантажировал бы доктора Шеппарда, вряд ли долго протянул бы.

– Тайные комнаты, мисс Дорн? – спросил удивленно Бэрримор. – Нет, не слышал. О подземном ходе, который ведет в старую капеллу, слышал, но он обвалился еще при дяде ее величества нынешней королевы, короле Уильяме, и с тех по не ремонтировался.

Вряд ли доктор Шеппард прятался в обвалившемся больше полувека назад подземном туннеле.

Оставив Нину в одиночестве рассматривать величественное убранство холла, дворецкий удалился. Вернувшись через пару минут, он произнес:

– Ее милость немедленно примет вас, мисс Дорн. Прошу следовать за мной!

Чувствуя, что ее напряжение нарастает, Нина отправилась вслед за дворецким. Ведь если кто и мог дать приют беглому Стэплтону, в данном случае доктору Шеппарду, так это его сообщница и любовница.

Новая миссис Баскервиль.

Они миновали длинную галерею, на стенах которой были развешаны портреты представителей семейства Баскервилей. Заметив человека с узким лошадиным лицом, в старинном кружевном камзоле и шляпе с плюмажем, Нина поняла: это и есть тот самый несносный и распутный Гуго Баскервиль, который положил начало легенде о демонической, пришедшей из ада баскервильской собаке!

Гуго! Именно такое второе имя было у доктора Шеппарда, и именно его она прочла на могильном камне. Ну надо же, какое совпадение – или нет?

Наконец, Бэрримор привел ее в просторный, уставленный старинной тяжелой резной мебелью зал с высоченными створчатыми витражными окнами. Льющийся снаружи яркий весенний свет делал его похожим на таинственный языческий храм.

А среди этого диковинного великолепия стояла самая красивая женщина, которую Нине приходилось видеть в своей жизни, – ей даже показалось, что она узрела сошедшую с фрески мадонну: без единого украшения, только с тонким обручальным кольцом, в темно-красном, с длинными кружевными манжетами, платье, на манер итальянского Возрождения уложенными черными волосами и руками, покоящимися на животе, миссис Баскервиль явно ждала ее.

Живот ее не оставлял сомнений в том, что она беременна.

– Благодарю вас, Бэрримор, – произнесла дама тихо, но властно.

Дворецкий, поклонившись, удалился и закрыл монументальные двери, оставив двух женщин наедине.

Миссис Баскервиль, устремив на Нину взгляд своих прелестных темных глаз, продолжила крайне мелодичным голосом:

– Мисс Дорн, если я правильно поняла? Рада приветствовать вас в Баскервиль-холле! Увы, мой муж не может вас принять. Вы прибыли от мистера Холмса?

Нине показалось, что эта чаровница слегка взволнована – неужели имя великого сыщика произвело на нее такое впечатление?

С учетом того, что она укрывала в Баскервиль-холле жестокого убийцу, вполне вероятно, что да.

– Я прибыла сюда с особым заданием, – ответила Нина, глядя прямо в лицо Бэрил Баскервиль. – Можно сказать, с миссией…

Та, чуть поведя головой, произнесла:

– Могу ли я знать с какой, мисс Дорн?

Нина знала, что время намеков прошло, – надо было идти в лобовую атаку.

– Миссис Баскервиль, – заметила она крайне сухо, – мистеру Холмсу стали известны кое-какие новые подробности…

И смолкла, заметив, как лицо красавицы дернулось. Да, она боялась, и это было несомненно.

– Какие? – спросила та с вызовом, машинально гладя свой выпуклый живот. – Господи, и почему нельзя оставить все в прошлом?

Нина ответила:

– Потому что прошлое не прошло, миссис Баскервиль. Я хочу знать – где он?

Побледнев, та произнесла:

– Я же сказала, что моего мужа нет дома. Ему требуется длительное лечение, у него расшатаны нервы…

Ну да, а если при этом его пичкать наркотиками, то и вообще можно в «овощ» превратить.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Бюро гадких услуг
Бюро гадких услуг

Вот ведь каким обманчивым может быть внешний вид – незнакомым людям Люся и Василиса, подружки-веселушки, дамы преклонного возраста, но непреклонных характеров, кажутся смешными и даже глуповатыми. А между тем на их счету уже не одно раскрытое преступление. Во всяком случае, они так считают и называют себя матерыми сыщицами. Но, как говорится, и на старуху бывает проруха. Василиса здорово "лоханулась" – одна хитрая особа выманила у нее кучу денег. Рыдать эта непреклонная женщина не стала, а вместе с подругой начала свое расследование – мошенницу-то надо найти, деньги вернуть и прекратить преступный промысел. Только тернист и опасен путь отважных сыщиц. И усеян... трупами!

Маргарита Эдуардовна Южина , Маргарита Южина

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы