— Здесь выходить будете, мистер Джадсон? — неуверенно и уныло спросил он. — А ведь эти полицейские остановились возле вашего офиса. — Он оглянулся на Джадсона. — Босс, эти ребята за вами, что ли, приехали?
— Я передумал, мистер Мерфи, — ответил Джадсон холодно. — Развернитесь вокруг следующего квартала и вернитесь сюда по другой стороне улицы.
— Что это еще за «мистер Мерфи»? — обиженно воскликнул водитель. — Вы рассердились на меня, кэп?
— А почему ты называешь меня то «кэпом», то «мистером Джадсоном»? — подловил своего водителя Джадсон.
— Трудно объяснить, сэр, — пробормотал Куки. — Ну, в общем, это зависит…
— Ну? Продолжай, мне интересно, — подбодрил его Джадсон.
— Словом, это зависит от… Стойте, кэп, они возвращаются!
— Отлично, Куки, — спокойно сказал Джадсон. — Делай, как я сказал. Вернись по другой стороне улицы и побыстрее!
— Они показывают на нас пальцами, кэп, — буркнул водитель, еще раз взглянув в зеркальце заднего вида. Он отвалил от тротуара и на большой скорости поехал к ближайшему повороту, взял налево и погнал к следующему повороту, снова свернул налево и стал быстро возвращаться по другой стороне квартала. Наконец, Куки сделал еще один поворот, и они стали приближаться к тому месту, где еще пару минут назад была припаркована патрульная машина.
Однако, ее уже не было, как не видно было нигде и самих полицейских.
— Мы их потеряли, — пробормотал Куки и, переменив позу, повернулся лицом к своему хозяину. — Что стряслось, кэп? Последний раз я оставил вас укрытым в тепле и уюте отдельной больничной палаты, и вдруг вы оказываетесь посреди темной ночи в портовой зоне. Вы себя хорошо чувствуете, кэп? У вас был нездоровый вид, когда я приехал. А сейчас нормально? Да?
— Не все еще так плохо, Куки, — заверил заботливого водителя Джадсон. — А теперь высади меня и езжай. Если встретишь полицейскую машину поблизости, сделай так, чтобы они за тобой увязались в погоню.
— Подождите, босс! — воскликнул Куки. — Вы не можете!.. То есть я не то чтобы указываю вам что делать, кэп… Просто я вижу, что вам плохо… Но если у вас такое уж неотложное дело здесь, то все равно разве можно ходить босоногим?! Ночью-то! — Продолжая говорить, Куки одновременно стягивал свои ботинки. — Вот, кэп, все-таки лучше чем ничего. Возьмите. Если подойдут, конечно.
— Благодарю за понимание, друг, — сказал Джадсон и надел изношенные, но еще крепкие ботинки Куки.
Он вышел из машины, огляделся по сторонам и направился вдоль унылой улицы к высокому забору, звенья которого были соединены между собой цепями. Скоро он вступил в тень ближайшего здания, которое оказалось осевшим от времени кирпичным пакгаузом, столь же мрачным, как и все здания на этой улице. Поначалу машина тихо следовала за Джадсоном, но потом он махнул Куки рукой, чтобы тот уезжал.
Каменно-кирпичный квартал перерезала узкая аллея, ведущая к огромным воротам. За воротами — далеко за воротами — многочисленные дуговые лампы ярко освещали гудронированное шоссе. Обходя кучи наваленного мусора, Джадсон направился прямиком к воротам. Схватившись непроизвольно за кольцо на воротах, он вдруг до конца осознал, что ему по-настоящему худо. Куки был прав: эта затея, в сущности, выглядела сумасшедшей. Надо было отправиться домой, отдохнуть, поесть, а позже попытаться еще раз. Однако, размышляя над этим, он автоматически подбирал к механизму запора ворот нужный ключ. Замок характерно щелкнул, и ворота резко раскрылись. Джадсон шагнул внутрь и тут же был вынужден сильно прищуриться — ярчайший свет дуговых ламп, вздернутых на высокие столбы, слепил глаза. Как и всегда, его здорово приободрил вид обожженных в плотных слоях атмосферы корпусов буксиров и челноков, которые помещались на своих опорах в зоне готовности. Равно как и огромные темные туши величественных военных кораблей, бороздивших глубокий космос. Сейчас они тут и там виднелись на поле перед ярко освещенными ангарами. В вытянутом приземистом бараке, который притулился к кирпичной стене старого пакгауза справа от Джадсона, свет не горел. Джадсон прошел мимо него к складу. Исходивший из его окон желтоватый свет говорил о том, что Матт, как и всегда, на своем рабочем месте. Джадсон вошел в двери склада и тут же ощутил приятную теплоту помещения и кисло-сладкий аромат табака из трубки Матта. Сам Матт до появления Джадсона заспанными глазами лениво просматривал иллюстрированную газету.
— Здорово живете, мистер Джадсон! — воскликнул он своим удивительно слабым голосом. Недавно Матт перенес тяжелую операцию на горле по поводу рака гортани. — И что это людей носит сюда холодными ночами!
— Дела, сплошные дела, — коротко ответил Джадсон. — Скажи, нет ли у тебя здесь пары корабельных ботинок моего размера?