Читаем Эдем Джадсона полностью

— Пожалуй, сэр, но мы отрезаны, сидя здесь, — резко заметил Куки. — Куда мне подводить спиннер, капитан?

— Как можно ближе, — попросил Джадсон. Куки остановил планетолет на узкой платформе, у самого выступа над бездной.

— Отправляемся на разведку, — предложил Джадсон.

Они сели и медленно, на небольшой высоте полетели вверх над прибывающим потоком, внимательно глядя по сторонам.

— Я тоже отправляюсь в полет, пока не кончится наводнение, — долетело до них хладнокровное замечание Бегги. Толстая оболочка живого вещества, представлявшая собой собственно обитателя этой планеты, сделалась очень тонкой, почти прозрачной, и волнообразными движениями он воспарил вверх, подхваченный восходящими потоками, стараясь держаться вблизи кормы спиннера.

— Старина Бегги поднялся не так, как я, — заметил Куки. — У него это легко получается… вот что значит использовать воздух.

— При этом экономится большое количество энергии, — добавил Бегги. — Надо беречь силы на экстремальные случаи.

— Если попасть в передрягу с «Марком-4» и едва не утонуть — это вам не экстремальный случай, тогда, черт возьми, что же? — в сердцах спросил Куки.

— То, что должно произойти, вот это имеет большое значение, — ответил Бегги, как всегда оставаясь спокойным. — Некое событие, природа которого столь странна, что я не могу концептуализировать его, случится через небольшой промежуток времени. Приготовьтесь, меньшие друзья! А теперь я должен лететь! Прощайте! — и он исчез.

— Постой, Бег! — запоздало прокричал ему вслед Куки. — Расскажи нам что-нибудь об этом событии…

— Давай не будем суетиться и понаблюдаем, — оборвал его Джадсон. — Надо вернуться, подкрепиться и готовиться к новому катаклизму.

<p>19</p>

— Знаете, капитан, неплохо, — спустя полчаса заметил Куки, когда они приканчивали плотный завтрак, состоявший из бутербродов с ветчиной и салата с креветками, который он искусно приготовил из скудных остатков съестных припасов. — Здесь просторно, уютная сухая пещера со всеми современными удобствами, хорошая еда и никого поблизости, кто бы нам угрожал. За исключением этого неведомого катаклизма, — поспешно добавил он, — если, конечно, старик Бег не разыграл нас.

— Нет, — возразил Джадсон, — он не разыграл нас. Концепция просто была ему не по уму, и мы с тобой четко и ясно понимаем это. Так что никакого обмана тут нет.

— Пожалуй, вы правы, — согласился Куки, принимаясь убирать со стола. — Надо убрать в том месте, где мы можем отдать концы… на всякий случай.

— Дело не обязательно должно закончиться фатально, — напомнил ему Джадсон. — Бегги только сказал: «некое странное событие», которое ему было не по силам представить.

— А также сказал «Приготовьтесь», — заметил Куки. — Пойду взгляну еще раз. — Он подошел ко входу в пещеру и выглянул наружу, с сомнением покачав головой.

— Собственно говоря, не было никакой необходимости в предупреждении, — предположил он. — Дело в том…

Снаружи совершенно неожиданно раздалось громкое «бух!»

Он вернулся удрученный.

— Эта чертова пещера, наверное, обвалится, если произойдет землетрясение, — мрачно предрек он. — Никакого смысла выходить наружу. Хотя, если в долину упадет метеорит, она, наверно, просто испарится, на квадратную милю вокруг.

— Может быть, целый ливень нарциссов вот-вот обрушится на нас, — предположил Джадсон, — а Бегги просто не смог увидеть этого. — Возникла минутная пауза, пока Куки искал подходящий ответ. Вдруг мужчины услышали нарастающий свист — ни с чем не сравнимые звуки сверхзвукового самолета.

— Вот — прибытие! — выпалил Куки. — В жизни не забуду этого звука!

— Спокойнее, космонавт, — сказал Джадсон. — Мы как раз говорили о метеоритах! Может быть… — он замолчал, потому что звук задрожал, превратился в последовательность неких содроганий, которые, в свою очередь, перешли в какое-то рычание, эхом прокатившееся по всей долине. Оба выскочили наружу, чтобы увидеть прямо среди серых облаков ярко светящуюся точку.

— Этого не может быть! — выпалил Куки. — Это по срочному вызову прибывает «Линди-класс»! Или я — пустоголовый болван!

Джадсон направил на ярко светящуюся точку бинокль.

— Хорошо идет, — сказал он своему компаньону. — Но небрежно. Она движется боком и фюзеляж, похоже, горит.

— Бедняги! — простонал Куки. — Нашли же они местечко, чтобы разбиться! Но что они здесь ищут, кэп?

— Ответ простой — нас!

Потерявший управление корабль увеличился в размерах, и стало очевидно, что он падает.

— Бегги! — выкрикнул неожиданно Джадсон.

— Вот видишь? — последовал неторопливый ответ. — Что может быть более странным, чем повторение твоего собственного неслыханного приключения? В первый раз это было почти невероятно, во второй раз это переходит предел возможного.

— Бегги, — сказал Джадсон настоятельно. — Ты бы мог сесть на эту капсулу, обернуть собой корабль и смягчить его падение?

— Зачем же мне делать это? — удивленно произнес Бегги. — Даже ощущение жара будет мне неприятно, а выделение энергии просто истощит меня.

— Но надо же спасти жизнь пассажирам, — объяснил Джадсон наивному инопланетянину. — Если ты не смягчишь удар, они разобьются.

Перейти на страницу:

Похожие книги