Читаем Джонни и «Зов предков» полностью

Джону казалось, что решение ему подсказали небеса, на самом деле он почерпнул его из детства — из комиксов. Многие учёные в те времена стремились популяризовать науку и писали развлекательные книги на научные темы. А группа молодых и дерзких креативщиков выпустила по ним целую серию комиксов. Один из них, о занесённом метеоритом из космоса страшном вирусе, произвёл на маленького Джонни неизгладимое впечатление. Визитёры с той стороны читали не только комиксы, они читали газеты. И по газетам никакого «Великого очищения» в Этархе не было — это закрытая информация, доступная лишь спецслужбам, да непосредственным участникам тех событий. А была там «Метеоритная пандемия» примерно с теми же симптомами, атака так и неизученного вируса. Кстати, правящие круги Этарха, прямо никого не обвиняя, недвусмысленно кивали на восток — там и впрямь многого достигли в Биологии. Так что Джону ничего не пришлось предполагать, умным гостям и так всё стало ясно. Оттого и стартовали они аж с пробуксовкой. А до этого задумчиво поглядывали на Стива и Гарри с ручными пулемётами, да на Джоша и Тони просто с винтовками наизготовку.

В общем, Джонни совсем не удивился, когда прибывший ближе к обеду лейтенант Ха-рис, недоверчиво глядя на него, поведал о приказе штаба округа — отряду надлежит взять под полный контроль в режиме тотальной изоляции такие-то районы — ну, зону огородов. Прибывший с ним Карл недовольно поинтересовался, ради какого хрена его отвлекают от дел.

— Знаешь командующего округом западных? — невзначай поинтересовался Джонни.

— Ну, кое-что слышал, — равнодушно ответил Карл.

— Можно узнать, откуда он командует? — не отставал Джон.

— Всё можно! — усмехнулся Карл, — только нахрена?

— Есть уникальная возможность пострелять из пулемёта! — радостно возвестил Джонни. — Представляешь — из станкача по генералу!

— Джонни, нет, ты не шути так, пожалуйста! — запричитал Карл, изменившись в лице.

— Дружище, какие шутки??? — воскликнул Джонни. — Мы убьём генеральскую мразь, вернее, ты порвёшь тварь «летающими бананами»! Ведь тебе понравилось, Карл!

— Джонни, я-то с радостью, — Карл всё ещё не был полностью уверен, — но всё-таки — нахрена???

— Иначе эта сволочь кинет на нас войной всю нацгвардию своего округа, — серьёзно ответил Джон. — И, старик, нам очень нужно поторапливаться!

* * *

Но, не смотря на всю серьёзность сказанного, Карл и не подумал бежать расстреливать генералов из пулемёта. Ему, видите ли, ещё не всё ясно! Почему только генерала? Собирались же урыть, вообще, всех его подчинённых! Почему именно этого генерала? Разве другие не могут бросить на них свои войска? И даже если именно тот генерал настолько редкая сволочь, всё равно, почему так срочно потребовалось его расстреливать? Джонни волей-неволей сбавил обороты, принялся рассказывать о допросе лейтенанта Кру-на, о том, что творилось ночью, и как он подал эти события противной стороне. Главное, на что Джон обратил особое внимание, — продажному генералу нечего терять — он уже был готов послать своих людей на смерть, убивать соотечественников. В этой ситуации ему остаётся либо стреляться, либо нападать, не смотря ни на что. И его ничто не остановит… кроме Карла с пулемётом.

На такой эффект своего рассказа Джон не рассчитывал — лейтенант Ха-рис смотрел на него удивлённо и по-детски испуганно, как впервые увидел.

— Джонни, вы специально дали им эту отраву… вы знали, что с ними будет?! — проговорил он в прострации.

— Командир, мы ж в любом случае собирались их поубивать! — не оценил его чувств Карл. — Кому какая нахрен разница, как мы сделали их дохлыми???

— Но откуда вы её взяли???

— Лейтенант, — прищурился Джонни, — ты действительно хочешь об этом узнать?

— Поздно спрашивать его об этом, дружище, — печально вздохнул Карл, — он уже знает слишком много.

— О чём я знаю? — не понял Ха-рис.

— О «Зове», так называется эта отрава, — Джон опустил глаза, — всех, кто о нём узнаёт, «Зов» убивает. Ты слышал его название — ты уже обречён, командир.

— Правда? — ухмыльнулся лейтенант, — и поэтому ты решил, что можешь мне хамить, капрал?

— Извините, господин лейтенант, — машинально ответил Джонни.

— Ладно, извиню, если ты расскажешь об этом «Зове», — не переставая ухмыляться, пристал Ха-рис.

— У Цербера спросите, а нам и вправду некогда! — попытался отвертеться Джон.

— Да некуда вам торопиться! — махнул рукой командир, — вас проводят!

Повисла понятная пауза, и лейтенант, наслаждаясь эффектом, объяснил, как всё просто. Ребята ведь вели фотосъёмку в присутствии гостей? И сказали, откуда они здесь взялись? Так скоро нужно ждать официального визита — приедут брать на понт. Ха-рис пошлёт их в штаб округа, там связываться с соседями не захотят и прикажут передать им все материалы, желательно, вместе с очевидцами. И командир всего лишь выполнит приказ — командирует в штаб западных Джонни и Карла.

— А пулемёт я вам, ребята, не дам, найдёте на месте, — деловито закруглил мысль Ха-рис, — и пока ждём соседей, расскажите мне, что это за «Зов» такой.

* * *
Перейти на страницу:

Похожие книги