Читаем Дзен и искусство быть вампиром (ЛП) полностью

Я повернулась лицом в комнату и не увидела ничего. В помещении не было света, ни самой крохотной малости не проникало снаружи, что означало, что тут тоже не было никаких окон, или они были наглухо заколочены. Тут стоял какой-то земляной, слегка затхлый запах, который, должно быть, привлек внимание Ингвельдур, когда она изучала подвал. Тут пахло так, как пахнет мешок картошки, оставленный в кладовке слишком надолго.

– Ты где?

Неприятно прозвучавший глухой стук раздался примерно в пяти футах от меня, сопровождаемый проклятиями и тихим скребущим звуком, который закончился скрипом дерева.

– На стуле.

Я вытянула руки, делая малюсенькие шаги, чтобы избежать столкновения с чем-нибудь.

– Где на стуле? Прекрасно, теперь я говорю как Доктор Сьюз[36]. Я полагаю, что ты не можешь видеть в темноте, не так ли?

Кристофф фыркнул.

– Нет. Я не могу превратиться в летучую мышь и сбежать из этой тюрьмы, или превратиться в волка и напасть на твоего второго мужа в момент, когда он откроет дверь, или раствориться струйками тумана и проскользнуть через трещину под дверью. Я Темный, Зоря, не джинн.

– У меня был такой же поганый день, как и у тебя, так что тебе нет нужды так уж огрызаться. Я не знаю, где ты, – сказала я, делая несколько шаркающих шагов вперед, мои руки все еще доставали только тьму.

– Почему тебя беспокоит, где я? – угрюмо спросил он.

– Мои руки свободны. Может быть получится также освободить и твои, а тогда мы сможем как-нибудь разобраться с этим делом. Может, ты продолжишь говорить, чтобы я смогла найти тебя? – Я прошаркала на пару шагов дальше и, внезапно, мои пальцы встретились с чем-то мягким и скользким. Я, испугавшись, отскочила назад. – Тьфу! Тут что-то еще!

– Да. Мое глазное яблоко.

– Ох. Извини. – Я осторожно потянулась, как ребенок, идущий вперед, пока мои ищущие пальцы не приземлились на нос с небольшой горбинкой посередине. – Я не причинила тебе боль?

– Нет, но если ты не отпустишь мой нос, то заставишь меня чихнуть.

– Прости. – Я сделала последнюю пару шагов вперед, прощупывая дорожку вниз по его плечам, затем по спине, где были связаны его руки. – Полагаю, ты пытался вывернуть руки из наручников?

– Да. Но я, к тому же, еще и не фокусник.

Я встала на колени и ощупала оковы. Они казались довольно надежными, туго защелкнутыми вокруг запястий Кристоффа. Я посидела на пятках, вздохнула.

– Я, к сожалению, не знаю, как вскрыть замок. Ладно, бесполезно плакать над сбежавшим молоком. А что еще здесь есть? Ничего, что мы могли бы использовать как оружие?

– Я ничего не нашел.

Тут оказалось несколько деревянных ларей, которые очевидно использовали когда-то для хранения корнеплодов, но все, что осталось в них сейчас, была сухая грязь у основания и несколько засохших комков, которые могли быть только иссохшей картошкой. Я обследовала последний ларь, не найдя ничего кроме особенно странной по форме картошки. У нее были очень острые глазки и мягкая кожура, как если бы она обросла грибком. У меня не заняло много времени, чтобы осмотреть комнату.

– Помимо того, что пахнет мумифицированной крысой, каковой и является.

Я вскрикнула, уронив отвратительную вещь, которую все еще исследовали мои пальцы, и прыгнула в сторону, обрушившись на Кристоффа и сбив его. Когда мы упали, наши головы с глухим звуком больно стукнулись друг об друга.

– О, мой Бог. Я поранила тебя? – Я поспешно вскочила на ноги и отскочила назад, когда наступила на что-то мягкое и скользкое. – Ик! Крысы! Крысы!

– Это была моя рука, – сказал Кристофф несколько страдальческим голосом.

– Мне так жаль! Позволь я помогу тебе…

– Нет! – быстро сказал он, его дыхание участилось. Затем послышался ерзающий звук, приглушенный стон и потом снова заскрипел стул.

Я съежилась у двери, обхватив себя руками, лоб пульсировал там, где я стукнулась о Кристоффа.

– Ты поранился? – снова спросила я, надеясь, что это прозвучало благородно, а отнюдь не жалко.

– Нет, правда. Ты планируешь снова напасть на меня?

– Я не нападала на тебя. Я пыталась тебе помочь.

– Тыкая мне в глаз, выкручивая нос, сваливая меня, стукая меня головой и плечами, и пытаясь переломать мне кости на руке? – его голос был глубок и низок, как всегда, но в нем была явная нотка недовольства, раздражавшая меня.

– Здорово, я прилагаю все силы, что могу, а ты даже не сказал мне, что в ларе была дохлая крыса!

– Я не мог видеть, что ты делаешь, чтобы посоветовать тебе избегать этого, – сказал он со сводящей с ума рассудительностью.

– Ты знаешь, насколько я ненавижу крыс. Мог бы предупредить.

Звук легкого вздоха достиг моих ушей.

– Зоря, в дальнем ларе есть мертвая крыса.

– Очень смешно. Что мы будем делать? – Я была почти рада темноте в комнате, так Кристофф не увидит слез расстройства и жалости к себе, хлынувших из моих глаз.

– Христос, ты же не собираешься плакать, не так ли?

– Нет, конечно. Я не плакса, – сказала я, с предательским влажным всхлипом, демонстративно вытирая глаза. – Это просто потому, что за последние пару дней так много всего произошло, я немного устала и на взводе.

Он не сказал ничего на это, но ему было и не нужно.

Перейти на страницу:

Похожие книги