Читаем Дыши всем назло полностью

Делайла отвела нахмуренный взгляд, стягивая рукава свитера вниз, но ее друг перехватил их и засучил заново. Она не сопротивлялась, отдавая себя на порицание Вейну, которому действительно говорила, что не будет бродить по улице, однако все-таки успела нарваться на плохую компанию. Только что бы она ему сказала? Ну да, ей выкручивали руки, хватали за волосы, но этого уже не изменишь. Наоборот хотела как лучше, скрывая правду от единственного лучшего друга, лишь бы тот не беспокоился, а он все равно так глупо раскрыл ее обман. Теперь Вейн наверняка будет искать встречи с ее матерью, чтобы провести с ней серьезный разговор и настроить на то, чтобы миссис Бертран была с Делайлой построже. Но какой реакции он ожидает? Салли наверняка еще больше расстроится, когда узнает, что творят порой с ее дочкой.

«Нет уж, Вейн, я буду молчать, как рыба, до конца», – упрямо заключила Делайла, наконец поглядев в его зеленые глаза.

Впервые она жалела, что с высоты своего роста дышит ему в пупок, и ей просто приходится держать голову высоко поднятой в то время, как ее люто хотелось опустить вниз и никого не видеть.

– Упала, – соврала она.

– Бога ради, Делла, тебе уже семнадцать, а ты так и не научилась убедительно лгать!

– Вейн, прошу, мне неприятно об этом вспоминать, – в ее голосе послышалось такое отчуждение, что тот даже расхотел добиваться правды. Сдавшись, он закивал головой и потащил Делайлу за собой на улицу, где припарковал машину, и она в какой раз довольно отметила, что его качество никогда не докучать кому-либо вопросами без взаимного согласия весьма и весьма ценно. Наверное, поэтому всю дорогу ребята молчали, боялись даже элементарно думать о чем-то и ехали так на протяжении всей дороги. В конце концов ей стало немного спокойнее, и ее перестали тревожить опасения насчет того, что он еще будет расспрашивать ее о чем-либо.

– Удачи, Вейн, – все-таки улыбнулась Делайла на выходе из машины.

Вейн кивнул, улыбнувшись в ответ, а затем, когда она уже скрылась из виду, выдохнул:

– Тебе она нужнее, Делла… Черт возьми, ну почему ты такая ходячая катастрофа?

* * *

Урок химии выдался довольно унылым, однако несколько необычным. Никто не пытался дернуть Бертран за волосы, не старался отобрать какую-либо вещь, чтобы потом испортить ее; никто не вынуждал ее ссориться с кем-то посреди урока… Странно. Истинная атмосфера нарушена, покой тоже. Суровое выживание в школьных условиях научило Делайлу, что где-то в подозрительно спокойных ситуациях всегда прятался очень большой подвох. Быть может, она чего-то не замечала?

На улице же, тем временем, начал накрапывать маленький дождь, пока Делайла размышляла, с чем все-таки могло быть связано необыкновенное поведение одноклассников, которые ее сегодня совсем не замечали. В этом месяце вообще чуть ли не каждый день шел ливень, отражая ее состояние, точно зеркало. Да, все правильно, на дворе ведь стояла холодная осень, но все равно – что за удовольствие смотреть на одну и ту же погоду? К тому же созерцать больше было и нечего – на животных-однокурсников, что загнали ее в угол и не давали выйти оттуда, она нагляделась вдоволь, а раз и картина за окном не радовала… Скучища. Может, для разнообразия стоило поглядеть на Аавилла Стоунера? Ну, хоть одним глазком?

«Идиотка, кто же тебе его покажет, ты же даже попросить никого об этом не посмеешь», – ехидствовал внутренний голос, призывая таким образом ее к здравому смыслу.

И ведь правда. У нее целых два года впереди, и что-то нехорошее подсказывало, что от Аавилла Стоунера она еще по горло нахлебается и не раз пожалеет, что когда-то хотела ускорить процесс знакомства с ним.

Прозвеневший звонок заставил Делайлу разочарованно вздохнуть. Она-то думала, что успеет и поразмышлять, и записать сегодняшнюю сложную тему, но вот худенький конспект считал иначе и свидетельствовал о том, что ей придется снова зубрить учебник и разбираться в материале собственными силами. Ну, или же отправиться в кружок, где собирались ботаники, такие же загнанные в угол, как и она, и обсудить все с ними.

Наверное, так даже будет быстрее.

Однако стоило ей сделать несколько шагов, как она наткнулась на подножку и полетела вниз, в последний момент схватившись за края парты, один из которых чуть не встретился с ее глазом. Делайла изумленно выдохнула от неожиданности и выпрямилась, оглянувшись назад. Нерине Эсли хохотала громче всех, и Делайле оставалось лишь скривиться от отвращения.

Такая мерзкая, фальшивая, злая, хоть и красивая, с ярко-рыжими, не очень длинными волосами, полными губами и зелено-карими глазами с длинными ресницами… Да уж, куда Делайле до нее, да и вообще любой другой девчонке. От такой фигуры и прекрасного лица, как у Нерине, зарыдал бы какой хочешь монах.

И тем не менее, оставаться на месте и засматриваться на нее Делайла уж точно не намеревалась – больно попахивало дело жареным.

Собрав всю волю в кулак, она рванулась что есть сил к выходу.

– Стоять, Бертран! – властно приказала Нерине, резко оборвав звонкий хохот и недовольно оскалившись.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги