Вирджиния пробыла здесь всего два дня, но сколько грязи оставила после себя! Конечно, она же не привыкла обходиться без прислуги. Когда-то и она, Кэт, тоже не представляла, что значит самой мыть посуду и готовить себе еду.
Девушка знала, что ей придется освободить бунгало, расстаться со своим заветным местом в лесу. Джордж Стивенсон, конечно, не разрешит ей остаться здесь. Куда же ей деваться?..
Она не решилась сходить в лес, чтобы в последний раз посидеть в своем самолете, — это было бы слишком тяжело. Кэт хотела бы попрощаться и с дельфинами, но и это оказалось для нее невыносимым. Те двое все испортили, и того, что было, уже не вернешь…
Девушка долго сидела на веранде. Было уже часов пять вечера, когда она услышала знакомый шум мотора.
Неужели он все-таки вернулся! Но, может быть, лишь за своей драгоценной киноаппаратурой?
Кэт вышла только тогда, когда Роберт причалил к берегу. Она стояла на веранде, тоненькая, напряженная, как туго натянутая струна, мягкий бриз играл прядями ее каштановых волос — как это похоже на его нежные прикосновения! Да, она любила этого мужчину! И всегда будет любить, несмотря на то что он предал ее. Роберт знал, кто она, но ни разу не обмолвился об этом. И что бы он ни сказал ей сейчас, она никогда не сможет простить его, ведь он позволил Кэт влюбиться в него! И что теперь ей делать?
— Значит, ты еще не сбежала? — сказал Роберт, поднимаясь на веранду.
Кэт опустилась на стул.
— Праздный вопрос, если учесть, что я стою перед тобой.
Роберт пожал плечами, сел на соседний стул и взял со стола кувшин с соком.
— Честно говоря, я просто не знал, что еще сказать. Если бы я сжал тебя в объятиях и стал клясться в вечной любви, ты бы не поверила мне, правда же?
— Конечно, не поверила бы! — ответила Кэт и, опустив голову, стала разглаживать складки на юбке.
— А я действительно люблю тебя, Кэт. Люблю с того самого момента, когда впервые увидел тебя, — тихо сказал Роберт и замолчал, с тревогой глядя на девушку.
— Любовь с намерением, — проговорила Кэт еле слышно. Она подняла на Роберта печальные зеленые глаза. — Сколько заплатил тебе мой отец, чтобы купить эту любовь?
Его глаза зажглись гневным огнем.
— Что за ерунду ты несешь?
— Разве это ерунда? Я, например, так не думаю! Тебя ведь сюда послал мой отец, не так ли?
— Никто не может заставить меня делать что-то против моей воли. И тем более — купить. Я в любом случае собирался сюда по делам. Мой план по развитию туризма на этих островах не выдумка и не уловка, чтобы вытащить тебя отсюда, как ты считаешь. Это было простым совпадением, не более того…
— И каким удачным совпадением, так ведь? — скептически заметила Кэт. — Я не верю тебе.
— Но это правда! Это действительно было случайным совпадением. Теперь я хочу, чтобы ты выслушала меня внимательно и постаралась понять, хорошо?
Кэт кивнула.
— Если ты помнишь, я возвращался из Южной Америки на твою свадьбу с моим братом. Но то, к чему я приехал, напоминало скорее ад. Ты сбежала, свадьбу отменили, семья была в шоке, а Чарльз носился так, словно ему прищемили хвост.
— В общем, паника, — промолвила Кэт, но Роберт как будто не слышал ее и продолжал:
— Я остался и стал помогать им, чем мог. Чарльз во всем обвинял тебя, да и пресса хорошо погрела руки на всей этой истории.
— И ты поверил этому, — тихо констатировала девушка. — Ты продолжал верить в это и когда встретил меня здесь. Ты так ужасно обращался со мной вначале.
— Передо мной не стоял вопрос — верю я или не верю? Но поставь себя на мое место! У меня, конечно, были подозрения…
— Ну да! Нет дыма без огня, — горько сказала Кэт.
— Вот именно! Человеку свойственно сомневаться… Когда я впервые увидел тебя, ты не напоминала образец добродетели. Ты была ершистая, гордая, уверенная в себе особа с острым язычком. Да, я доставил тебе немало неприятных минут, но это продолжалось до тех пор, пока я не понял, что в действительности ты не такая, какой мне тебя представили в Окленде. Два года назад я не знал тебя, и моей главной заботой в то время была моя семья, которую я должен был успокоить после такого ужасного скандала! Я не мог поступить иначе.
— Что ты и сделал, организовав очередной брак по расчету для своего брата, — отчеканила Кэт.
— Совсем нет! На этот раз это был брак по любви…
Кэт поежилась и обхватила себя руками.
— Прости, Кэт, — мягко произнес Роберт, наклонившись к ней. — Я не хотел обидеть тебя, но это правда! Вы с Чарльзом просто не подходили друг другу. Ты поняла это сама, ты же сама говорила мне! Что касается Чарльза, то я сразу понял, что в вашей истории не все так просто. Мужчина, который по-настоящему любил женщину, никогда бы не сказал о ней того, что позволил себе сказать брат после твоего бегства. Он, конечно, был в ярости, но не только потому, что ты бросила его в канун свадьбы. Главная причина его вранья заключалась в том, что он не любил и не уважал тебя!
— Значит, ты решил, что все не так уж и просто? — спросила Кэт.