Вежливо посмеявшись над волнением хозяйки вечера, Джеки и остальные представились друг другу. Через некоторое время официанты стали разносить по столам ужин, состоявший из белужьей икры, омаров в разных экзотических салатах и земляники со сливками и бренди. Гости за столом постепенно разговорились, и Джеки, к вящему своему удивлению, вдруг поймала себя на мысли, что ей здесь хорошо. Выбор Элфриды в отношении гостей был, что и говорить, недурен. Здесь были и старики, и молодежь, и нувориши, и те, кто недавно, напротив, обеднел, бизнесмены, аристократы, политики, модельеры. «Весьма колоритная смесь», — отметила про себя Джеки. Одна лишь странность: насколько она поняла, большинство приглашенных были плохо знакомы с Элфридой.
— Вы давно ее знаете? — спрашивали друг у друга те, кто сидел с Джеки за одним столом.
— Ума не приложу, почему нас сюда пригласили, — шепнул кто-то. — До сих пор мы вообще ни разу не встречались с хозяйкой вечера.
— И я тоже, — сказал какой-то мужчина.
Все заговорили, понизив голоса. А Джеки молчала и слушала.
— Я видела ее фамилию в списках членов некоторых благотворительных оргкомитетов, — со знанием дела заметила одна дама средних лет, крашеные волосы которой отливали медью.
— Откуда она? Явно не англичанка, правда?
— Откуда у них такие деньги? Только очень состоятельные люди могут позволить себе закатить такой вечер.
— Кем она была до того, как вышла замуж за Селвина Уитли?
— Она совсем недавно в свете, не так ли?
Джеки извинилась перед гостями и пошла искать Билла Гласса. Он сидел в саду на скамейке, грыз персик, запивал его стаканом минеральной воды и наблюдал за всем, что разворачивалось перед его глазами.
— По-твоему, это идеальный способ проводить время? — спросила Джеки, присаживаясь рядом.
Он весело кивнул.
— Спиртного не употребляю, а фрукты выводят шлаки из организма, — лаконично ответил он. Он утер свои кустистые седые усы шелковым носовым платком и взглянул на нее: — Ну а у тебя что?
Джеки в двух словах рассказала ему о своих «похоронах», устроенных ей по милости Роланда Шоу. Веселье исчезло с лица Билла, и он насупился.
— Отвратительно! — громко проговорил он. — Как он мог?! Надеюсь, ты не оставишь дела так?
— Мой адвокат посоветовал мне не подавать на него в суд, но если он покажется здесь сегодня, я не откажу себе в удовольствии сказать ему пару слов наедине. Пусть увидит, что мне все известно.
Билл аккуратно положил косточку персика на ближайшую цветочную клумбу и присыпал ее свежей землей.
— Будем считать, что сегодня я посадил дерево, — сказал он, вытирая пальцы о траву. Он поднялся со скамейки. — Если я увижу его физиономию, дам тебе знать. — Он оглянулся по сторонам. Вокруг царило веселье. Люди пили шампанское, ели, переговаривались между собой, кое-кто уже начал танцевать. — Ты здесь задержишься?
Джеки кивнула.
— Пока да. Я увижусь с тобой, когда буду уходить. Может быть, стоит даже попросить саму Элфриду показать мне на него, как только она его увидит. Впрочем, мне кажется, хозяйка немного не в себе.
Глаза Билла вновь сверкнули смешинкой.
— Я даже боюсь загадывать, что с ней станется, если вдруг действительно объявится кто-нибудь из членов королевской семьи, — хохотнул он.
Вернувшись в гостиную, Джеки смешалась с гостями. Одни из них стояли у камина, другие группировались на диванах и креслах. Джеки скользила взглядом по лицам, гадая про себя: кто из них Роланд Шоу? Если он, конечно, уже здесь. Но как узнать человека, если тебе известно о нем только то, что ему около тридцати, у него темные волосы и очки? Под это описание подходило немало присутствующих молодых людей.
Вдруг в холле поднялась какая-то суматоха, фотографы стали слетаться туда, словно мотыльки на свечу. Селвин и Элфрида поспешили к парадной двери, где уже суетилась нанятая охрана и два полисмена. Заинтересовавшись возникшим шумом, Джеки тоже перешла туда. Очевидно — судя по поведению репортеров, — прибыл кто-то из «важных» гостей. В следующую минуту Джеки увидела белокурую женщину с красивой прической, показавшуюся из «деймлера». В полумраке тут же затрещали яркие фотовспышки, а Селвин с радушной улыбкой выступил вперед.
— Миссис Тэтчер! — восторженно воскликнул он, глядя на премьер-министра, которая поднялась по крыльцу под руку с Дэнисом Тэтчером.
— Добрый вечер, Селвин, — ответила та, и они тепло расцеловались.
— Как я рад, что вы смогли прийти, — проговорил он. — Вы, конечно, уже знаете мою жену…
Элфрида, вся трепетавшая от избытка чувств, словно полная роза на тонком стебле, вышла вперед и присела в заученном реверансе.
— Добрый вечер! — задыхаясь, пролепетала она. — Добро пожаловать на нашу скромную вечеринку.
Миссис Тэтчер мягко улыбнулась ей и вновь повернулась к Селвину, который взялся проводить ее и Дэниса через весь дом в шатер.
— Прошу простить нас великодушно, что мы не смогли появиться раньше, — донесся до Джеки ее мягкий голос. — Вы же знаете, мы не могли отказаться от того ужина. К сожалению, речи некоторых из гостей изрядно затянулись.