Вдруг в той части салона, которая была отгорожена от общего пространства ширмой, зашуршали занавески. Мгновенно наступила тишина. Лица присутствующих исполнились выражения напряженного ожидания. И даже Элфрида замолчала, сидя с открытым ртом.
Из-за ширмы показалась герцогиня Глостерская, миниатюрная и хорошенькая кузина королевы. Волосы ее были красиво уложены и сбоку локоны заворачивались за поле изящной соломенной шляпки, украшенной шелковой розой.
Не говоря ни слова, Адольфо взял со столика другую расческу и энергично атаковал волосы притихшей Элфриды.
— Прием состоится. Всю неделю было сухо, так что земля быстро впитала влагу и луж нет. И потом королева не хочет разочаровывать такое количество людей, — говорил перед самым полуднем личный секретарь ее величества Селии Атертон по телефону. — Не могли бы вы прибыть пораньше? Мы составили список тех, кто будет допущен к королеве, но, может быть, вы сочтете нужным вписать в него несколько новых имен. Тех людей, которые, на ваш взгляд, будут интересны.
— Хорошо. Я появлюсь во дворце в половине третьего, устроит? — спросила Селия.
— Вполне. Увидимся.
Селия повесила трубку, радуясь, что решение наконец приняли. Действительно, если бы чаепитие отменили, у нескольких тысяч людей возникло бы такое чувство, будто их обманули.
— Мне приготовить вам ленч перед уходом, миледи? — спросила миссис Пиннер, которая в продолжение всего телефонного разговора держалась поблизости от своей хозяйки, делая вид, что протирает пыль.
— Оставьте, пожалуйста, немного сыра и фруктов на столе в кухне, — попросила Селия. — И еще бутылку минеральной воды.
— Хорошо. Ваше платье уже готово. Я повесила его на дверь в гардеробной.
— Спасибо, Ада.
Селия решила надеть простое синее платье с подходящим по цвету жакетом и синюю же соломенную шляпку с белым ободком. Такова была ее «рабочая одежда», ибо как фрейлина королевы она не имела права затмевать своим видом Елизавету. Впрочем, Селия была не настолько самонадеянна, чтобы думать, что ей это удастся. По чести говоря, ей больше нравились другие оттенки: светло-розовые, мятно-зеленые, а иногда и бледно-желтые. Но на ее беду, таких же точно вкусов придерживалась и королева, поэтому Селия, бывая во дворце, вынуждена была ориентироваться на темные цвета.
Через два часа она совсем было уже собралась уходить, как вдруг позвонил телефон.
— Леди Атертон? — раздался на том конце провода мужской голос.
— Да, чем могу быть полезна?
— Меня зовут Роланд Шоу. «Робертсон и Шорт» предложило вам мою кандидатуру, не так ли? Я хотел подтвердить договоренность о нашей встрече завтра в половине одиннадцатого утра.
Селии понравился его голос. Он выдавал в молодом человеке почти детское воодушевление, хорошие манеры и вместе с тем деловой подход, раз он решил самолично перезвонить, чтобы удостовериться в том, что на завтра ему назначена встреча. «На такого, наверно, можно будет положиться».
— Да, с удовольствием встречусь с вами, — мягко ответила Селия. — Мальчики пока в Итоне, и завтра вы не сможете познакомиться с ними. Но я расскажу вам о них.
— Прекрасно. Значит, в половине одиннадцатого?
— Да, до завтра.
Через несколько минут Селия уже выходила из дома. Тучи к тому времени окончательно рассеялись, и в лужицах на вымытых дождем тротуарах повсюду отражаюсь солнце. День обещал быть чудесным.
2
Этим летом Селия еще ни разу не находилась при королеве во время званых дворцовых приемов. Таковых каждый год в июле было три. Они проходили неформально, и за чаем члены королевской семьи встречались с большим количеством людей, особенно с представителями организаций, чья деятельность в наибольшей степени приносила пользу обществу. Селия должна была сопровождать Елизавету на всем ее пути до королевского шатра, и это представлялось ей легкой прогулкой.
В два часа пятнадцать минут ее машина въехала во дворец через боковые правые ворота. Хорошо знавший Селию постовой полисмен приветственно помахал ей рукой. Во дворе, рядом со сторожевыми будками, замерла стража в пурпурных мундирах и черных головных уборах, напоминавших высокие медвежьи кивера, которые в прежние времена носили русские гусары. Лица их были бесстрастны, они стояли как вкопанные и очень походили на оловянных солдатиков. Селия остановила машину около служебного входа, который вел в офисы королевских секретарей, и вошла во дворец.
Тем временем на близлежащих улицах уже начинала собираться толпа. Здесь были те, кого пригласили на чай к королеве, кто пришел поглазеть на приглашенных, и, наконец, группа японских туристов, которые беспрестанно щелкали фотоаппаратами и, похоже, не понимали, что происходит. Атмосфера на Мэлл, Конститьюшн-хилл и Бердкейдж-уок вскоре стала походить на народные ярмарочные гулянья.