Читаем Дворец мечты полностью

— Я надеюсь, вы простите моего сына, сеньорита, — сказала она, — но сегодня он не сможет быть с нами. У него дружеская встреча… — Она мягко улыбнулась. — Я поняла со слов Франчески, что вы уже встретились с ним за ленчем. Я не смогла прийти. Иногда мне бывает трудно рано вставать.

— Я понимаю, графиня, — ответила Тони с улыбкой.

Франческа, одетая сегодня в голубой бархатный костюм, взглянула на нее насмешливо.

— Сеньорита, наверное, получила за ленчем больше, чем ожидала, — сказала она резко. Графиня нахмурилась.

— Что ты хочешь сказать, Франческа?

— Сеньорита Вест и папа немного повздорили, — ответила Франческа с довольным видом.

Графиня посмотрела на Тони.

— Это так?

Тони почувствовала себя неловко.

— Это все пустяки, графиня. Просто мы не сошлись во мнениях.

— Да? Может быть, это связано со мной?

Тони взглянула на Франческу с раздражением. Франческа немного смутилась и ответила:

— Нет, бабушка, к тебе это не имеет отношения.

Графиня, по-видимому, успокоилась. Тони сидела, уткнувшись в тарелку. Вероятно, даже у Франчески появилось некое подобие совести, когда дело касалось графини.

После обеда Поль и старая графиня разговаривали, сидя на диване в гостиной, но Тони не находила себе места. Она посмотрела на Франческу и сказала:

— Не хотите ли пойти прогуляться? Франческа посмотрела на бабушку, увидела, что та смотрит на нее выжидающе, и кивнула. Тони взяла кофту, и они вышли из замка через дверь, которую Тони нашла утром. Выйдя во двор, Франческа повернула в сторону от берега и повела Тони через залитый лунный светом сад, окаймляющий замок с трех сторон. Здесь были цветники и душистые травы, многочисленные розы, арки, увитые цветущим бугенвиллем и осыпанные лепестками магнолий. Небо было усеяно звездами, и даже присутствие молчаливой Франчески не мешало Тони наслаждаться волшебством ночи. Запах хвои был особенно пьянящим, а шум моря все усиливался.

Они остановились у каменной скамьи, огибавшей мраморный фонтан. Тони села на скамью и взглянула на Франческу.

— Почему вы это сделали?

Франческа пожала плечами.

— Что сделала?

— Сказали бабушке, что мой спор с вашим отцом не имел к ней отношения. Франческа вновь пожала плечами.

— Что бы я ни делала, я никогда не обижаю бабушку без нужды. Неужели вы думаете, сеньорита, что я сделала то для вас? Мне безразлично, что будет с вами.

Тони вздохнула.

— Понимаю, но все равно — спасибо. Вы спасли положение, хотя сами и явились его причиной!

Франческа опустила руку в фонтан.

— Скажите мне, — сказала она неожиданно, — вы любите Поля?

Тони была рада, что темнота скрыла ее вспыхнувшее лицо.

— Я… да, я так думаю.

Франческа выпрямилась и вытерла руки о платье.

— А разве вы не уверены в этом?

— Я уверена, — сказала Тони с раздражением.

— Это хорошо. — Франческа смотрела на Тони, словно стараясь понять ее до конца. — Самое главное, пусть вам в голову не приходят другие идеи.

— Я не знаю, что ты имеешь в виду!

— Да знаете, конечно. Я имею в виду мысли о моем отце.

— Что?!

Франческа насмешливо смотрела на Тони.

— Не делайте вид, что не считаете его привлекательным.

Тони встала.

— Меня просто ужасает, какие мысли приходят вам в голову!

— Да, но обычно я оказываюсь права. — Франческа сморщила нос. — В любом случае я не считаю, что мне нужно беспокоиться. Вы не та женщина, которая может понравиться моему отцу. У него для развлечений есть Лаура Пассаментес.

Тони достала сигареты.

— И вы ничего не имеете против? — спросила она, прикурив.

— Против кого? Лауры Пассаментес? Конечно, нет. Мой отец в таком возрасте, когда он еще молод, чтобы оставаться вдовцом, и уже стар, чтобы влюбиться. А Лаура Пассаментес сама вдова, у нее сын моего возраста. Если они поженятся, это будет замечательно!

Тони стало не по себе. Слышать, как эта тринадцатилетняя девочка с циничной небрежностью рассуждает, что нужно или чего не нужно ее отцу в личной жизни, было противно.

Франческа посмотрела на нее презрительно.

— Я вижу, этот разговор вам неприятен, — насмешливо произнесла она. — Но почему? Разве вы у себя в Англии не настолько свободны во взглядах, чтобы спокойно отнестись к браку по расчету?

— Я считаю, что вы болтаете ерунду, — возразила Тони с неприязнью.

— Во всяком случае, я вас предупредила! — сказала Франческа более резко, чем всегда.

— Мне не нужны ваши предупреждения. Меня совершенно не интересует ваш отец, и я просто не понимаю, почему вы все это мне говорите. Может быть, у вас есть сомнения на его счет?

Франческа презрительно рассмеялась.

— О нет, сеньорита, у меня таких сомнений нет вовсе, — ответила она дерзко.

<p>5</p>

В то утро Тони проснулась рано. Поглядев на часы, она увидела, что сейчас немногим более половины седьмого, но ей больше не хотелось спать. Было неприятно лежать в постели, когда за окном такой прекрасный день.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену