Читаем Двойник дочери полностью

- На авеню Вауксман, шестьдесят два тридцать один, проживает некая Нэнси Джилман. Родилась в Лос-Анджелесе, вышла замуж за Стива Барлоу в Сан-Франциско. Имеет дочь по имени Гламис двадцати лет. Нэнси развелась со Стивом Барлоу и в настоящий момент замужем за Картером Джилманом, торгующим недвижимостью. Стив Барлоу живет в Лас-Вегасе. Скорее всего, Гламис время от времени наведывается туда. В том же доме живет еще одна девушка - Мьюриель Джилман. Это дочь Картера Джилмана от первого брака. Нэнси шантажирует частный детектив Вера М.Мартель, на визитках и бланках которой значится имя В.М.Мартель и...

- Вера? - перебил Дрейк.

- Ты ее знаешь?

- Прекрасно.

- Что она из себя представляет?

- Лет пятьдесят, весит около ста фунтов, имеет большой рот с тонкими губами, которые кажутся вытянутыми от уха до уха, маленькие, глубоко посаженные глазки, высокие скулы. Очень быстро говорит, словно сообщает о пожаре. Чрезвычайно умна и хитра. В общем, черт в юбке.

- Она пойдет на шантаж? - поинтересовался Мейсон.

- Да, - кивнул Дрейк. - Частенько этим грешит. Как раз ее специализация.

- Тогда каким образом ей удается сохранить лицензию?

- Через шантаж.

- Ты меня не понял, Пол. Я спросил, как ей удается сохранить лицензию.

- Это ты меня не понял, Перри. Она все делает через шантаж.

- Как так?

- Никто не решается официально выдвинуть против нее обвинения, объяснил Дрейк. - Если она доит кого-то, то осуществляет это так хитроумно, находчиво и тонко, что жертва предпочитает лучше промолчать. Вначале она внимательно наблюдает за объектом, проводит расследование, а только потом вонзает свои клыки. Она подобна пауку, сидящему на углу свитой им паутины и терпеливо ожидающему, пока мушка не попадется к нему в сети. Паук способен долгое время обходиться без пищи, а когда какое-то неудачливое насекомое оказывается в подставленной им ловушке, он немедленно наносит удар и уничтожает жертву. Вера действует подобным образом.

- Ты становишься поэтом, Пол, - улыбнулся Мейсон. - Возможно, в нашем случае жертвой окажется Нэнси Джилман, а меня наняли, чтобы помочь ей выбраться из заранее сплетенной паутины.

Дрейк тихо присвистнул.

- Значит, это задание не из легких, - заявил он. - Работать против Веры Мартель - совсем не шуточное дело. Она дьявольски умна. Ее не поймать в обычный капкан. Если у нее есть что-то, чем она держит Нэнси Джилман, я готов поспорить, что Нэнси не осмелится открыть рот и хоть как-то помочь нам. Неужели Нэнси набралась храбрости и обратилась к тебе за помощью?

- Нет, - покачал головой Мейсон. - Она ко мне не обращалась. В общем, это долгая история.

- Ну? - подбодрил Дрейк, закуривая. - Ты собираешься вводить меня в курс дела?

- Нет, Пол. Давай начинай работать по Нэнси Джилман. Раскопай все, что тебе удастся, о ее прошлом и, пожалуйста, не выставляй мне слишком большой счет, потому что, не исключено, что, в таком случае, это дело окажется для меня убыточным.

Дрейк поднялся с огромного кресла, предназначенного для клиентов.

- Я пошел, - сказал он. - Мой совет тебе, Перри: держи глаза и уши открытыми, чтобы появление Веры не оказалось для тебя неожиданным. Давай надеяться, что она не поймает _т_е_б_я_ на крючок. Если она вдруг выяснит, что ты ею заинтересовался, то займется _т_в_о_и_м_ прошлым.

- У меня его просто нет, - заметил Мейсон.

Пол Дрейк подмигнул Делле Стрит и выскользнул в коридор.

- Делла, позвони, пожалуйста, Мьюриель Джилман и сообщи ей, что наше расследование показало, что ее отец в настоящий момент жив и здоров, попросил Мейсон. - Объясни, что пока мы не в состоянии предоставить более подробную информацию, а она не должна сообщать отцу, что связывалась с нами.

4

Без десяти три в кабинете Мейсона зазвонил телефон. Секретарша сняла трубку.

- Делла Стрит, доверенная секретарша адвоката Мейсона, слушает, сказала она. - Кто?... Вы можете объяснить мне, в чем дело?... Минутку. Делла Стрит закрыла рукой микрофон и обратилась к Мейсону возбужденным голосом: - Звонит Вера М.Мартель. Говорит, что хочет поговорить с тобой по очень важному делу.

- Не вешай трубку у себя на столе, - велел Мейсон и поднял трубку на своем аппарате.

- Алло! Перри Мейсон у телефона.

Женщина говорила высоким, пронзительным голосом так быстро, что создавалось впечатление, словно слова сливались в единый бурный поток, поэтому слушающему не всегда удавалось разобрать то, что она произносила.

- Мистер Мейсон, я хотела предупредить вас, что люди, сующие нос не в свое дело, скоро понимают, что совершили серьезную ошибку.

- Вы намекаете, что я сую нос не в свое дело? - уточнил Мейсон.

Перейти на страницу:

Похожие книги