– Домработница? Ну, уж теперь я точно знаю, что Хелена там больше не живет. Она скорее умерла бы, чем пригласила домработницу. А вы не могли бы дать мне ее новый адрес и номер телефона?
– К сожалению, нет.
– Скажите, прошу вас. Я прежде работала вместе с Хеленой.
– Я действительно ничего не знаю. Я спрошу об этом ее мужа, и тогда, если вы снова позвоните, я смогу дать вам еще какую-нибудь информацию. Весьма сожалею.
Женщина снова тяжело вздохнула.
– Ну да, конечно. А если вы случайно ее встретите, передайте ей привет от Марии Луизы.
На следующий день Ивонн позвонила Бернхарду Экбергу из своего офиса. Она извинилась за то, что отрывает его от дел, но попросила ответить на один вопрос: как ей следует поступать, когда звонит телефон? Следует ли поднимать трубку? И если да, то что отвечать в таких случаях?
– Я не думаю, что такое повторится. Сюда редко кто звонит. Разве тот, кто хочет что-либо продать.
– И тем не менее вчера такое случилось. Я подумала, что, возможно, вы хотите что-то сказать мне, поэтому подняла трубку.
– Ах так, ну и кто же это был?
Уж не испуг ли прозвучал в этом металлическом, полном напряжения мужском голосе?
– Это была женщина. Она представилась Марией Луизой, сослуживицей вашей жены.
– Да, да. Она уже однажды звонила, – ответил Бернхард.
Теперь в его голосе звучали нотки раздражения. А может, облегчения?
– Надеюсь, что вы сказали, что она уехала.
– Да, но она просила дать ей адрес и номер телефона Хелены, и я пообещала спросить об этом вас.
– Хелена по-прежнему живет здесь: улица Орхидей, 9. И если Мария Луиза еще раз позвонит, вы можете сказать ей об этом.
Этот неожиданно резкий тон показался Ивонн крайне неприятным.
– Но… но она же там не живет, – осторожно возразила она.
– Если эта подруга захочет написать письмо, я позабочусь о том, чтобы доставить его Хелене.
– Хорошо, я непременно скажу ей об этом, когда она снова позвонит.
Глава 14
Уже с порога Ивонн заметила, что в доме творится что-то неладное.
Пальто Бернхарда висело на вешалке, что не было чем-то из ряда вон выходящим, поскольку он очень часто работал дома. Нет, доносившийся шум заставил ее прислушаться. Приглушенный звук, похожий на рычание, прерывался каким-то неправдоподобным учащенным пыхтением, словно кого – то душили под водой и этому несчастному время от времени удавалось всплыть на поверхность и глотнуть воздуха. Шум доносился из гостиной.
– Здравствуйте! – крикнула Ивонн и осторожно подошла к двери. – Есть кто-нибудь дома?
Бернхард Экберг сидел за столом, согнувшись и вытянув ноги, подбородком упираясь в грудь, а руками сдавливая щеки, словно закачивая в себя воздух. Все его тело было напряжено, как при судорогах, лицо было пунцово-красным, а из горла доносилось протяжное «Э-эх». Потом, похоже, боль немного отпустила, он поднял лицо кверху, сделав несколько жадных глотков воздуха.
– Что случилось? Вам что-то в горло попало? – спросила Ивонн, склонившись над мужчиной.
Он резко качнул головой, а потом снова его тело приняло судорожную позу, как мгновение назад перед удушьем.
Господи, что же ей делать?!
– Нора, – задыхаясь, произнес он, как только снова глотнул немного воздуха. – Я не могу дышать. У меня болит за грудиной. Это сердце.
– С вами такое прежде уже случалось?
Сначала Бернхард кивнул, а потом покачал головой:
– Было, но не настолько плохо.
– Скорую вызвать?
Он снова отчаянно закрутил головой. Пот ручьями стекал с его лба. Еще никогда в жизни Ивонн не видела, чтобы спокойно сидящий человек так потел.
– Может, принять какие-нибудь лекарства?
– В моем пиджаке, – задыхаясь, пробормотал мужчина.
Ивонн кинулась в прихожую и принялась рыться в карманах его твидового пиджака. Там оказались только перчатки. Прощупывая пальцами подкладку пиджака на наличие в нем внутренних карманов, она наткнулась на твердый уголок, который смахивал на пластинку с таблетками. Отыскав, наконец, вход в карман, она обнаружила, что в ее руках фотография, которая, подобно водительскому удостоверению, была полностью запаяна в прозрачный пластик.
На фотографии была изображена женщина. В глаза бросались ее волосы, густые непослушные локоны, доходившие почти до плеч подобно настоящей львиной гриве. Женщина улыбалась, нет, смеялась широко и открыто фотографировавшему ее человеку, и из-за смеха – а может, причиной тому было солнце, поскольку складывалось впечатление, что снимок был сделан на улице, – ее глаза превратились в узкие щелки. У нее был маленький нос, высокие скулы и вполне очевидный зазор между двумя передними зубами. Нельзя сказать, что она была очень красивой, но весь ее облик излучал ребячье озорство, здоровье и силу.
Ивонн быстро спрятала фотографию в пиджак. Еще раз обыскав наружные карманы, под перчатками нашла и таблетки. Она принесла из кухни стакан воды и протянула его Бернхарду вместе с лекарством. Поначалу из-за сильной одышки он не мог даже глотать, но потом ему все-таки удалось это сделать.
Казалось, что таблетки начали действовать практически сразу, дыхание мужчины выровнялось, но он, покачав головой, прошептал осипшим голосом: