Читаем Дверь в мансарду. Зубы дракона полностью

— Слушай, малышка. — Бо выглядел смущенным. — Я просто заглянул обнять тебя и убедиться, что ты на меня не сердишься. Но сейчас я должен идти.

— Так скоро? — воскликнула Керри.

— Настанет время, когда мы с тобой уедем и больше не расстанемся. Но сейчас у нас с Эллери есть работа.

— Хорошо, Бо. — Керри поцеловала его. — У тебя приятное имя — Бо Раммелл. А знаешь…

— Имя как имя, — поспешно перебил Бо. — С тобой хорошо обращаются, Керри?

— Да, Бо.

— Я могу перед уходом что-нибудь принести тебе?

— Вай была здесь и купила мне все, что нужно. Бо… полиция следит и за Вай.

— Это просто формальность, — пробормотал Бо. — Должны же они как-то отрабатывать свое жалованье.

— А ты… уже нанял для меня адвоката?

— Разве я тебе не подхожу? Я ведь тоже адвокат!

— Знаю, дорогой, но…

Бо поцеловал ее.

— Адвокат нам не понадобится. Мы с Эллери за один день раскроем это дело.

Глаза Керри расширились.

— Ты имеешь в виду, что узнал…

— Немного терпения, малышка. Мы пытались освободить тебя под залог, но с висящим над тобой обвинением в убийстве об этом нечего и думать. Но им тоже придется действовать быстро: либо выпустить тебя, либо изменить обвинение… — Лицо Бо помрачнело, затем он усмехнулся. — Тебе придется еще немного здесь побыть.

— Постарайся, чтобы поменьше, — прошептала Керри.

— Мисс Шон, вы знали, что Марго Коул в действительности не была Марго Коул? — внезапно спросил мистер Квин.

— Что-что? — удивленно воскликнула Керри.

— Неважно. — Мистер Квин удовлетворенно улыбнулся.

— Бо, что он имеет в виду?

Бо объяснил. Она выглядела ошеломленной.

— Но, я не…

Мистер Квин взял ее за руку.

— Не волнуйтесь. Пока вы здесь, не терзайте себя вопросами и постарайтесь как следует отдохнуть. Тюрьмы — неплохие места для отдыха.

Керри печально улыбнулась:

— Я запомню это на случай, если попаду еще в какую-нибудь тюрьму.

— Обещаю, что в этой вы долго не пробудете!

— Спасибо, мистер Квин.

— Меня зовут Эллери, мисс Шон.

— А меня — Керри, Эллери.

— Очаровательно! Между прочим, Бо и я должны многое вам объяснить. Вы можете подождать?

— Как скажет Бо.

Бо снова поцеловал ее, и они быстро вышли.

— Такая вера должна быть заслужена, — заметил мистер Квин.

Бо ничего не ответил словами, но его глаза и челюсть сказали нечто, заставившее мистера Квина умолкнуть.

Они нашли инспектора Квина и Ллойда Гуссенса погруженными в документы. Оба выглядели раздосадованными.

— Все бумаги в порядке, — с отвращением произнес инспектор. — Каждый листок — подлинный. Ничего не понимаю!

— Я тоже, — сказал Гуссенс, нервно посасывая пустую трубку. Он переводил взгляд с Бо на Эллери. — Кто из них кто, инспектор?

— Этот — настоящий Эллери Квин, — проворчал старик, — а тот шалопай, который выдавал себя за Квина, партнер моего сына. Я бы не порицал вас, если бы вы как следует вздули обоих, мистер Гуссенс.

— Боюсь, что уже слишком поздно, — печально промолвил Гуссенс, пожимая руку Эллери. — Когда-нибудь вы должны рассказать мне, джентльмены, зачем вам понадобилось меня обманывать. Но в данный момент эта история с Марго Коул, вернее, с Энн Блумер загнала меня в угол.

— Вы уверены, что удостоверения в порядке?

— Абсолютно. Смотрите сами. Я принес для сравнения бумаги мисс Шон.

— Откуда мы знаем, что она тоже не самозванка? — внезапно осведомился инспектор.

Бо встрепенулся:

— С ней все чисто! Кроме того, есть ее фото в десятилетнем возрасте…

— Мне это не нравится, — проворчал старик. — Это все ставит с ног на голову.

— Сочувствую, — усмехнулся Бо.

Инспектор бросил на него странный взгляд:

— Я не имею в виду обвинение. То, что женщина, выдававшая себя за Марго Коул, оказалась самозванкой, не лишает Керри Шон мотива убийства, если она думала, что эта женщина — Марго Коул. Даже если она знала правду, мотив все равно остается. В таком случае она могла считать, что история с самозванством никогда не выплывет наружу. Дело не в этом.

— Тогда в чем же?

Инспектор не ответил.

— Меня беспокоит, — заговорил Гуссенс, — моя позиция в качестве душеприказчика и опекуна. Разделение моих обязанностей с этим де Карлосом… э-э… не улучшает положение. — Он провел пальцами по редким волосам. — Ведь деньги, выданные Энн Блумер, были из состояния Коула…

— Вы не можете быть за это ответственным, — сказал мистер Квин. — Мы все совершили одинаковую ошибку. Так как удостоверения личности были подлинными, мы решили, что лицо, представившее их, является их владельцем.

— С юридической точки зрения я в полной безопасности, — промолвил адвокат. — Дело не в этом, мистер Квин. Скандал и газетная шумиха не принесут репутации моей фирмы ничего хорошего — это может отпугнуть будущих клиентов… Впрочем, это мои проблемы, а не ваши.

— Кстати, о юридической точке зрения, — заметил Бо. — Что теперь будет с состоянием Коула, Гуссенс? Нужно разыскать настоящую Марго Коул. Керри снова является наследницей, но над ней висит обвинение в убийстве. Судье по делам о наследстве не слишком понравится такой оборот.

Гуссенс выглядел несчастным.

Перейти на страницу:

Все книги серии Собрание сочинений Эллери Квина

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив