– Да перестаньте! – с отвращением проговорил я. – Вульф прекрасно знает, что она врет. Если бы он любил биться об заклад, то непременно заключил бы пари, поставив на то, что ее порезал кто-то из домочадцев в доме либо за его пределами, причем и она, и вся ее родня знают, кто на нее напал. Я изучил его куда лучше вас, Марко. Если бы он сейчас, на ночь глядя, покинул дом и поехал к миссис Уиттен по улицам, полным опасностей, ему пришлось бы по прибытии к ней вкалывать до седьмого пота. Он был бы вынужден собрать в кулак всю свою волю, чтобы вывести преступника на чистую воду. Если же он сейчас отправится в кровать и сладко уснет, за ночь может произойти нечто такое, что значительно упростит ему задачу. Вот, собственно, и все. Ему просто лень.
– Это правда, Ниро? – с настойчивостью в голосе спросил Марко.
– Правда, но только отчасти, – великодушно согласился Вульф. – Правда и то, что я тебе сейчас скажу. Вне всякого сомнения, миссис Уиттен угрожает опасность. Если некий человек нанес ей рану длиной пять дюймов и достал до восьмого ребра, значит, он действовал из преступных побуждений и, возможно, попробует напасть на нее снова. Арчи не чужды сострадание и человечность, но сейчас им движет отнюдь не благородный порыв уберечь миссис Уиттен. Она слишком стара, чтобы пробуждать в нем подобные порывы. Арчи просто по-детски дуется на меня, потому что я не кидаюсь сломя голову воплощать в жизнь его план, который, надо отдать ему должное, воистину блестящ.
В дверь позвонили. Я встал и пошел открывать. Я бы доверил это Фрицу, но сейчас был рад любому поводу выйти из кабинета и не слушать возражений Вульфа. У нас во входную дверь вделана панель из матового стекла, сквозь которое видно все, что происходит снаружи, но при этом невозможно заглянуть внутрь дома. Выйдя в прихожую, я щелкнул выключателем, и крыльцо залил свет.
Одного взгляда оказалось вполне достаточно, но я все же подошел поближе и присмотрелся повнимательней и только затем вернулся в кабинет к Вульфу.
– Помнится, вы просили доставить к вам шестерых человек. Чем больше народу, тем лучше, – это ваши слова. Все в сборе. Стоят на крыльце. Что мне им сказать? Что вы пошли спать?
– Все шестеро?
– Так точно, сэр.
Вульф откинул голову назад и рассмеялся, что случалось примерно раз в год. Когда смех стих, сменившись хихиканьем, босс наконец изрек:
– Марко, ты не мог бы посидеть в гостиной? Она вон за той дверью. Если они тебя здесь увидят, то могут смутиться. Давай, Арчи, веди их сюда.
Я возвратился в прихожую, распахнул входную дверь и произнес:
– Всем привет! Заходите.
– Ах ты, сволочь, – прошипел сквозь зубы Мортимер.
Глава шестая
Сыновья стояли на крыльце, поддерживая под руки мать. Не отпуская ее, они прошествовали через прихожую в кабинет. На миссис Уиттен было коричневато-желтое летнее платье в темно-коричневый горошек, которое я посчитал бы шелковым, не доведись мне слышать, что в некоторых магазинах за небольшой отрез люди выкладывают по три сотни. Ева явилась в белом платье с желтыми пуговицами, а Фиби – в набивном ситце двух оттенков синего. Первым моим побуждением было ей улыбнуться, но я сдержал его, посчитав подобное поведение неуместным.
Надеясь если не предотвратить, то хотя бы отсрочить свару, я чин по чину представил гостей, а потом рассадил их, как того требовал босс, когда у нас собиралось много народу. Всем им полагалось быть у него на виду, чтобы он поменьше вертел головой. Я предложил Джерому и Мортимеру усадить их матушку на кушетку, но они, помотав головами, выбрали для нее красное кожаное кресло. Фиби устроилась на стуле рядом с родительницей. Мортимер предпочел постоять, а остальные сели.
Вульф окинул присутствующих взглядом.
– Вид у вас всех безумный, – беззлобно произнес он.
– Полагаете, это смешно? – Голос Евы словно стегал кнутом.
– Я не острю, – заверил ее босс, – а просто констатирую факт. – Он перевел взгляд на миссис Уиттен: – Мадам, вы хотите, чтобы разговор начал я? Но ведь это вы приехали ко мне. Быть может, скажете зачем?
– Может, эта гнида, ваш помощник, выйдет со мной и повторит ваш вопрос? – выпалил Мортимер.
– Мортимер! – повернулась к нему миссис Уиттен. – Сядь!
Он поколебался, открыл рот, затем закрыл его и, наконец, сделав несколько шагов, сел рядом с Фиби. Повезло ей с братцем, ничего не скажешь.
– Прошу всех зарубить на носу, что разговаривать буду я, – повелительным тоном обратилась к домочадцам миссис Уиттен. – Я хотела приехать одна, но вы меня отговорили. Извольте молчать, коли увязались за мной. Тебя это тоже касается, Дэн, – добавила она, посмотрев на зятя, после чего снова перевела взгляд на Вульфа: – Мне просто хотелось перевести дыхание. Я порядочно натерпелась, но справлюсь.
Дышала она по-прежнему тяжело, словно ей не хватало кислорода, и выглядела еще бледнее, чем тогда, в постели.
– Я могу подождать, – спокойно ответил Вульф. – Не желаете коньяку?