Читаем Две сестры полностью

Морис никогда не распространялся преждевременно о своей работе. Было уже несколько случаев, когда излишняя болтливость приводила только к дополнительным трудностям. Конечно, к Терри Ллойду эта предосторожность ни коем образом не относилась, но Морис предпочитал перестраховаться.

– Да ладно тебе! – Терри хлопнул его по плечу. – Старик упомянул, что ты гоняешься за какой-то знаменитостью, француженкой, кажется.

Мориса передернуло. Ну и словечко!

– Ни за кем я не гоняюсь, – процедил он сквозь зубы. Терри вызывал в у него в этот момент нечто, похожее на отвращение.

– Правда? Значит, я как всегда что-то не понял, – Терри озадаченно почесал затылок. Он всегда с легкостью признавал ошибки. – Но если что, обращайся, я тебе поведаю пару приемчиков. Действуют безотказно…

Он залихватски подмигнул Морису и пошел обратно к курильщикам.

И почему Роббер не поручил это Терри? – терзался Морис, пока ехал в лифте. Тот бы использовал свои приемчики и написал бы изумительную статью, а я бы занялся предстоящими выборами. Но Робберу, конечно, виднее.

Двери лифта распахнулись, и Морис шагнул в коридор. Повсюду кипела работа. Очередной номер Даблин Ньюсуик должен был выйти в продажу сегодня вечером, и редакцию лихорадило. Обычно в это время Морис делал последние правки, чтобы включить рабочий материал в номер, но сейчас он чувствовал себя непричастным ко всей этой суматохе. Статья о бойнях уже готова, там доделывать нечего, а с этой Флер Конде он, похоже, завяз надолго. Накануне он просидел до трех ночи, пытаясь выдавить из себя нечто стоящее, но вдохновение упорно не желало приходить. Единственное, что ему удалось – это собрать воедино факты.

Может быть, Роббера это устроит, и он поручит написание статьи кому-нибудь другому, тоскливо думал Морис, входя в большой зал, где располагались столы штатных журналистов. Вот бы было здорово…

Не успел Морис подойти к своему столу, как его остановил Альберт, курьер и местный сплетник. Он ежедневно разносил письма и свежие слухи, и при всей неприязни к Альберту, Морис не мог не признать, что его информации доверять можно.

– Морис, будь осторожен, Люси с утра очень не в духе. Рвет и мечет, бросается на всех с криками, – пробормотал он вполголоса и тут же отошел от Шеннона.

Морис чертыхнулся. Он так и знал, что вчерашнее объятие Люси будет иметь свои последствия. Теперь абсолютно все уверены, что между ними что-то есть, а самое ужасное, что Люси сама так считает!

Морис снял пиджак и со злостью кинул его на стул. Какая чушь! Неужели нельзя уже пригласить женщину на ужин без того, чтобы она не начала воображать себе, что ты в нее безумно влюблен? Подумаешь, он говорил ей комплименты и пару раз поцеловал руку! Это еще не дает Люси права заявлять всему миру, что он, Морис Шеннон, теперь ее собственность. А больше ничего и не было. Морис был довольно лирически настроен в тот вечер и решил не проверять, как далеко Люси готова зайти в своей склонности к нему. Теперь оказывается, что он поступил очень благоразумно.

Все, близко к ней больше не подойду, мрачно решил про себя Морис, разгребая завал бумаг на столе. Надо же было быть таким дураком! Давал же себе зарок не связываться ни с кем на работе. Мало мне было той гадкой истории с Дианой и постоянных скандалов…

У вездесущего Альберта имелись все основания, чтобы предупредить Шеннона. Мисс Люси Стивенс действительно была в отвратительном настроении. Во-первых, вчера она до часу ночи прождала звонка Мориса. Естественно, с нулевым результатом.

Во-вторых, она уже успела поведать всем подружкам, что у нее теперь сногсшибательный роман с самым известным и красивым журналистом Дублина Морисом Шенноном. Они так охали и ахали и так просили Люси привести его на какую-нибудь их вечеринку, что она милостиво согласилась. А сейчас ее мучило подозрение, что Морис придерживается совсем другого взгляда на эти события. Предчувствовать позор и разоблачение отнюдь не приятно, и Люси горела желанием вновь увидеть Мориса, чтобы он развеял ее горестные сомнения и пролил бальзам на раненое самолюбие.

Ну а в-третьих, с самого утра уже успело произойти нечто совершенно ужасное, не укладывающееся ни в какие рамки. Не успела Люси прийти на работу и как следует накрасить пухлые губки, как зазвонил телефон. Люси со вздохом отложила пудреницу и томно проговорила, что у телефона секретарь редакции Даблин Ньюсуик. В ответ женский голос попросил соединить с Морисом Шенноном. Только представить себе! Низкий, хриплый, отвратительный голос, с явным иностранным акцентом! А эти немыслимые развратные интонации? Разве порядочные женщины разговаривают таким тоном? Люси прониклась к невидимой собеседнице немедленной антипатией. Сдержанно проинформировав ее, что Мориса Шеннона пока нет и неизвестно, когда он появится, Люси была готова положить трубку, но женщина сказала:

– Тогда передайте ему, пожалуйста, что звонила миссис Уолтергейм, и что я очень сожалею о том, что произошло вчера. Хочу встретиться с ним сегодня, во искупление вчерашнего вечера.
Перейти на страницу:

Все книги серии Панорама романов о любви

Похожие книги