Читаем Две половинки целого полностью

После перемены у нас должен был быть свободный урок, так как учитель истории и естествознания лежал в больнице с тяжелой формой язвенной болезни. Но вместо дежурного учителя к нам вошел директор с какой-то новенькой. Девушка среднего роста со взрослой стрижкой скромно прятала глаза, а ее платье, хоть и напоминало гимназическую форму, но сильно от нее отличалось: его светло-серый цвет подчеркивал темные волосы и немного смуглый цвет лица. Наверное я неисправимый фантазер, но только мне показалось, что есть в ней что-то саамское, хотя я тогда в этом ничего не понимал, а саамов видел только на картинках. И лишь когда директор пробормотал скороговоркой: “Представляю вам учителя Эклунд, которая заменит учителя Мяки”, мы осознали, что она вовсе не гимназистка. Наша ошибка была простительна, ведь госпоже Эклунд с трудом можно было дать ее двадцать лет. Но как выяснилось очень скоро, наша новая учительница только на первый взгляд казалась застенчивой, а ее молодость не означала отсутствие опыта. То ли ее неплохо обучили на курсах, то ли сказался характер, но в течении первого же дня она добилась железной дисциплины. Сложнее всего ей было с нашими девицами, которые попробовали встретить ее в штыки, но быстро эти штыки обломали об ее спокойствие и непреклонность. С парнями у нее тоже возникли проблемы, но то было проблемы совершенно другого плана: мы все поголовно в нее влюбились. Проявлялась эта влюбленность по-разному: одни писали стихи и тайком подбрасывали их на ее пюпитр, другие же, выйдя к доске и глядя на нее, путали имена и даты, тупо утверждая, к примеру, что Густав Ваза и Густав Эриксон были родными братьями, а Густав I – их отцом. И те и другие, разумеется, глядели на нее коровьими глазами. Подозреваю, что нашу учительницу все это забавляло, но по ее лицу ничего подобного нельзя было сказать. Даже застав одного из учеников мастурбировавшим под последней партой, она потащила его к директору все с тем же невозмутимо-учительским выражением на лице. В результате мы страдали всем классом: гимназисты от влюбленности, а гимназистки от ревности. Директор, я полагаю, подозревал, что дело нечисто, но ничего поделать не мог: дисциплина в классе была идеальной. Кстати, некоторые из моих одноклассниц всерьез считали госпожу Эклунд лапландской нойдой, хотя нойды никогда не бывают женщинами. Как видно не один я заметил в ней саамские черты. Вот только глаза цвета светлого изумруда выбивались из образа: не бывает таких глаз у саамов, да и у финнов не бывает.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
Живая вещь
Живая вещь

«Живая вещь» — это второй роман «Квартета Фредерики», считающегося, пожалуй, главным произведением кавалерственной дамы ордена Британской империи Антонии Сьюзен Байетт. Тетралогия писалась в течение четверти века, и сюжет ее также имеет четвертьвековой охват, причем первые два романа вышли еще до удостоенного Букеровской премии международного бестселлера «Обладать», а третий и четвертый — после. Итак, Фредерика Поттер начинает учиться в Кембридже, неистово жадная до знаний, до самостоятельной, взрослой жизни, до любви, — ровно в тот момент истории, когда традиционно изолированная Британия получает массированную прививку европейской культуры и начинает необратимо меняться. Пока ее старшая сестра Стефани жертвует учебой и научной карьерой ради семьи, а младший брат Маркус оправляется от нервного срыва, Фредерика, в противовес Моне и Малларме, настаивавшим на «счастье постепенного угадывания предмета», предпочитает называть вещи своими именами. И ни Фредерика, ни Стефани, ни Маркус не догадываются, какая в будущем их всех ждет трагедия…Впервые на русском!

Антония Сьюзен Байетт

Историческая проза / Историческая литература / Документальное