Читаем Две недели с незнакомцем полностью

– Все Гудфеллоу – люди крупного телосложения, Вирджиния, – упрекнула ее леди Уэксфорд. – Важно то, что его состояние почти равно твоему, и он не настолько высокого о себе мнения, чтобы отказаться взять в жены американку. Тебе стоит привлечь его внимание.

Она продолжала вести их из зала в зал. Джин слегка содрогнулась, когда они прошли мимо джентльмена с мучнистым лицом, на котором чуть не лопался жилет.

Люси похлопала подругу по руке и прошептала:

– Моим первым выбором он тоже не стал бы.

– Я не хочу замуж, – так же тихо произнесла в ответ Джин, – но родители просили крестную подыскать мне мужа. Они считают, что если за мной будет присматривать мужчина, я не буду влипать в неприятности.

– Я уверена, что они хотят тебе добра.

– Они хотят, – фыркнула Джин, – чтобы я перестала отстаивать права шахтеров и право голоса для женщин…

Страсть, подчеркнутая интонацией Джин, ошеломила Люси.

– Но ведь они наверняка желают, чтобы ты была счастлива.

– У меня и у моих родителей разные представления о счастье. – Заметив, что ее крестная остановилась поболтать с приятельницей, Джин взяла Люси за руку и потащила в другой конец зала к витринам с гончарными изделиями. – Тебе известно, что только с прошлого года в штате Нью Джерси разрешили женщинам голосовать? А потом они изменили закон и отобрали это право. Ты считаешь это справедливым?

– Думаю, нет.

– Разумеется, нет! А участь шахтеров? Условия их работы просто чудовищны.

– Я этого не знаю…

– А я знаю. И громко протестовала против этого. Мама и папа владеют угольными шахтами, и мои протесты ставят их в неловкое положение. Поэтому они и отправили меня сюда. Мне не разрешено возвращаться домой без мужа. – Ее голос прервался, и Люси поняла, что ее американская подруга прикрывает под резкими манерами свою уязвимость.

– Мне очень жаль, Джин. – Люси погладила ее по руке. – В Англии мечты девушек хорошо выйти замуж, и не оставаться старой девой, зависят от родных. Мне трудно представить себе женщину, которая хочет чего то еще.

– Что ж, по крайней мере одна из нас получила то, что хотела, – мрачно произнесла Джин, расправляя плечи. – Ты сегодня просто сияешь.

Щеки Люси жарко запылали при воспоминании о сексуальных приключениях прошлой ночи.

– У меня все складывается хорошо.

– Видимо, так, раз ты здесь.

– Все было на грани краха, – доверительно прошептала Люси. – Но прошлой ночью мы поговорили и, по моему, пришли к соглашению.

– Прекрасно. Мне очень нужна подруга, которая поможет отвадить всех женихов, что откопает тетя Беатрис.

– Ты и так неплохо с этим справишься. Кроме того, возможно, ты встретишь джентльмена, который не вызовет у тебя отвращения.

– Я лучше выйду замуж за него. – Джин ткнула пальцем в ближайшую мумию.

Люси, не удержавшись, рассмеялась. Однако раздавшиеся позади шаги заставили ее обернуться, и улыбка тут же сползла с ее лица.

– Добрый день, леди, – произнес Фокс. – Наслаждаетесь последней прогулкой перед отъездом домой, леди Девингем?

– К вашему сведению, мистер Фоксуорт, – ответила ему холодным кивком Люси, – я пока не возвращаюсь в Девингем.

– Неужели? А у меня создалось впечатление, что ваше пребывание в Лондоне кратковременно.

– Мои планы изменились, что, впрочем, вовсе вас не касается.

– И каким же образом вам это удается? – поинтересовалась у Фокса Джин.

Он бросил на нее недоуменный взгляд:

– Что именно, мисс Мэтьюз?

– Ходить так тихо при наличии трости. Мы не услышали вашего приближения… Видимо, пока вы сами этого не захотели, – сказала она.

Фокс покраснел, но произошло ли это от смущения или от досады, Люси догадаться не могла.

– В приличном обществе считается невежливым обращать внимание на чьи либо увечья, – сухо проговорил он.

– Невежливо также не узнавать людей после того, как вы с ними познакомились, – нахмурилась Джин. – Вы даже не взглянули на меня, когда подошли. И вообще, что вы здесь делаете? Вы ведь, кажется, ведете жизнь отшельника?

Фокс резко втянул в себя воздух, и Люси подумала, что эта парочка готова вступить в драку. Затем он сжал чубы в очевидном усилии взять себя в руки.

– Я и не ожидаю, что женщина с вашим характером способна это понять.

– Сомневаюсь, что вам многое известно обо мне, – отпарировала Джин.

Фокс угрожающе взглянул на нее:

– Больше, чем можете себе представить.

– Вы меня не испугаете, мистер Фоксуорт, – покачала головой Джин. – Я не знаю, что с вами случилось и отчего вы такой желчный, но вы должны быть счастливы, что все еще можете ходить, пусть с помощью трости.

– Вы ничего об этом не знаете, – буквально прорычал Фокс.

Люси нервно оглянулась вокруг, понимая, что разговор становится все громче и головы посетителей стали поворачиваться в их сторону. В противоположном конце зала леди Уэксфорд продолжала оживленно беседовать с приятельницей, но если голоса спорящих будут повышаться и дальше, она невольно это заметит.

Люси положила руку на предплечье Джин.

– Мы начинаем привлекать внимание.

Но Джин не отвела глаз от Фокса, хотя стала говорить потише:

Перейти на страницу:

Похожие книги