— Да, обязательно.
Герцог опустился перед ней на колени и проговорил:
— Отец леди Пенелопы аннулировал договоренность. — Его ладони легли ей на лодыжки, и Джулиана не знала, то ли это от его теплых рук, скользящих по ее ногам, она чувствует такое головокружение, то ли от известия, что он больше не помолвлен. А Саймон посмотрел ей в глаза и добавил: — Если бы он не сделал этого, то сделал бы я, Джулиана. Я бы не смог жениться на другой, потому что слишком сильно люблю тебя.
Приятное тепло затопило ее от этих его слов.
— Он разорвал помолвку из-за Джорджианы?
— Да, — ответил герцог. И тут же задрал ее юбки и прижался поцелуем к ее колену.
Джулиана прошептала:
— Но, Саймон, зачем…
Он поднял на нее глаза и сказал:
— Моя сестра сама все рассказала. Именно она сообщила обо всем в «Газетт». Это был ее свадебный подарок. Нам.
Джулиана улыбнулась.
— Расторгнутая помолвка?
— В обмен на быструю другую, — ответил Саймон и впился страстным поцелуем в губы невесты.
Внезапно она отстранилась и воскликнула:
— Саймон, твоя мать!..
— Вот о ком уж я точно не хочу сейчас говорить, любимая.
— Но… она будет вне себя!
— А мне плевать. — Он снова стал целовать ее колени. Потом вдруг заявил: — А если мать и будет злиться, то не из-за тебя. Ведь ты ее единственная надежда на респектабельного внука. Это же у меня ужасная репутация.
Джулиана рассмеялась.
— Похититель невинных! Соблазнитель девственниц!
Он снова раздвинул ее колени и стал подниматься поцелуями все выше по ноге.
— Нет, только одной невинной. Одной девственницы.
Она тихо застонала и прикрыла глаза, когда он лизнул то место, где подвязка держала чулок, — это было обещание того, что последует.
— Мне повезло. — Она наклонилась и взяла его лицо в ладони. — Саймон, я любила тебя с самого начала. И буду любить… буду любить тебя столько, сколько ты позволишь.
Глаза его потемнели, и он вдруг сделался серьезным.
— Надеюсь, ты собираешься любить меня очень-очень долго.
Она поцеловала его в губы, вложив в этот поцелуй всю свою любовь, ибо слов сейчас было мало.
Когда же они оторвались друг от друга, тяжело дыша и желая большего, Джулиана с улыбкой спросила:
— Ну, каково оно, когда твоя репутация повержена в прах?
Он засмеялся.
— Я никогда этого не переживу.
— Жалеешь?
— Нисколько. — Он привлек ее к себе для очередного поцелуя.
Скандал герцога Лейтона еще долго будет притчей во языцех. Он будет пищей для перешептываний в бальных залах, пересудов на Бонд-стрит и в коридорах парламента. И спустя годы они с Джулианой будут рассказывать своим внукам историю о том, как герцог был сражен наповал любовью.
Эпилог
Ее светлость герцогиня Лейтон стояла высоко на лестнице в библиотеке. Стояла слишком высоко, чтобы спрятаться, когда муж, окликая ее, вошел в комнату с письмом в руке.
— Тут новости от… — Саймон умолк, увидев, куда забралась его жена. Когда же он заговорил вновь, голос его звучал низко и спокойно — подозрительно спокойно. — Джулиана, как же так?
— Ты о чем?
— Что ты делаешь в двадцати футах над полом?
Она изобразила удивление:
— Как что?.. Ищу книгу.
— А ты не против вернуться на землю?
К счастью, книга, которую она искала, тотчас нашлась. Джулиана сняла ее с полки и стала спускаться по лестнице. Когда же она обеими ногами встала на пол, ее муж наконец дал волю своему негодованию.
— О чем ты только думала, забираясь под самый потолок?! В твоем положении…
— Я не инвалид, Саймон. И все еще в состоянии использовать свои… крайности.
— Да, действительно. Особенно свою крайне подозрительную способность испытывать мое терпение. Полагаю, однако, что ты имела в виду конечности. — Он замолчал, вспоминая, из-за чего был раздражен. — Ты же могла упасть!
— Но не упала же, — возразила герцогиня, подставляя лицо для поцелуя.
Муж поцеловал ее, ладонями погладив то место, где рос его ребенок.
— Ты должна быть осторожнее, — прошептал он с благоговением в голосе.
Она подняла руки и крепко обняла мужа, упиваясь его жаром и силой.
— С нами все хорошо, дорогой. — Она улыбнулась. — Двенадцать жизней, помнишь?
Он тоже улыбнулся.
— Мне думается, ты уже все их использовала. Во всяком случае, ты использовала свои двенадцать скандалов.
Она сморщила носик, ненадолго задумавшись.
— Да нет, я не могла.
Он подхватил ее на руки и подошел к их любимому креслу, согнав с него Леопольда. Пес улегся на полу и снова задремал, а Саймон устроился в кресле с женой на коленях.
— А падение в Серпентайн?.. И тот случай, когда ты заставила меня гоняться за тобой по Гайд-парку… И когда поджидала меня перед клубом…
— Ну, все это не было настоящим скандалом, — запротестовала герцогиня. Она прильнула к мужу, когда он погладил ее округлившийся живот.
— Достаточно скандально… И еще…
— Приезд моей матери, — подсказала Джулиана.
Саймон покачал головой.
— Она не твой скандал.
Джулиана улыбнулась.
— Но она тот скандал, с которого все и началось.
— Это верно. — Саймон прижался поцелуем к ее виску. — Не забыть бы как-нибудь поблагодарить ее.
Да, и еще — опрокидывание осенней композиции леди Нидэм.