Мадам Эбер вышла из примерочной — то ли из опасения тоже ненароком оказаться в объятиях дам, то ли из деликатности.
Немного помедлив, Джулиана также выскользнула из примерочной в переднюю комнату, куда минуту назад вышла мадам Эбер. Француженка стояла перед входом в маленькую переднюю, загораживая еще одну посетительницу.
Джулиана направилась к стене с аксессуарами — пуговицами, лентами, тесьмой и кружевом. Пробежала пальцем по галантерее, погладила маленькую золотую пуговку, дотронулась до ручного кружева, но думала при этом только о Калли и ее новости.
Весной в семье будет два пополнения, ведь жена Ника, Изабель, тоже беременна.
Ее братья преодолели свое прошлое и свои страхи и совершили непредсказуемый шаг — женились по любви. И теперь у них есть семьи. Скоро они станут отцами детей, которые будут расти в окружении любящих и заботливых родителей.
«Вы никогда в жизни не задумываетесь о будущем, не так ли? Никогда не представляете, что будет дальше?..» Эти слова Лейтона, произнесенные в театре, эхом зазвучали у нее в ушах.
Джулиана тяжко вздохнула. Она больше не могла думать о будущем. После смерти отца все в ее жизни перевернулось. Ее погрузили на корабль и доставили в чужую семью, в чужую культуру… Но в Англии у нее нет будущего. И гораздо легче — и менее болезненно — не обманываться, воображая иное.
Но когда она видела Калли и Марианну, счастливо смотревших на свое будущее, окруженных любящими семьями и друзьями, то невозможно было не завидовать им.
У них есть то, чего у нее не будет никогда. Чего ей никто никогда не предложит.
Потому что они здесь — свои. Свои в этом аристократическом мире, где деньги, титулы, история и происхождение ценятся превыше всего остального.
Джулиана взяла из вазы длинное перо, должно быть, окрашенное, так как она никогда не видела таких больших иссиня-черных перьев. Она не могла представить, какой же должна быть птица, которой принадлежало это перо. Когда же провела по нему пальцами, перо поймало солнечный свет, струящийся в окно, и сразу стало понятно, что оно натуральное. И потрясающе красивое. В ярком дневном свете перо совсем не казалось черным. Оно переливалось массой оттенков — синего, фиолетового и красного, настолько темных, что они создавали иллюзию черноты. Цвет делал перо живым.
— Эгрет.
Это слово, произнесенное модисткой, вывело Джулиану из задумчивости.
— Что? — пробормотала она.
Мадам Эбер с улыбкой проговорила:
— Перо, которое вы держите, оно от цапли.
Джулиана покачала головой.
— Я думала, что цапли белые…
— Бывают и черные.
Девушка взглянула на перо.
— Цвет просто потрясающий!
— Редкие вещи обычно такими и бывают, — отозвалась портниха, поднимая большую черную раму с разнообразными образцами кружев. — Прошу прощения, у меня там герцогиня, которая требует показать ей кружево.
Неприязнь, прозвучавшая в голосе портнихи, удивила Джулиану. Не может быть, чтобы француженка так дурно отзывалась при ней о Марианне…
— Если бы французы быстрее пошевеливались, Наполеон, возможно, и не проиграл бы войну, — раздался женский голос, полный презрения.
Джулиана тут же обернулась. В десяти шагах от нее стояла герцогиня Лейтон. И трудно было поверить, что эта женщина, изящная, темноволосая и бледная, произвела на свет златоволосого гиганта Саймона.
Джулиана попыталась отыскать что-то общее у герцога с матерью, но не находила ничего похожего ни в ее волосах, ни в пергаментной коже, настолько тонкой, что она казалась почти прозрачной, ни в глазах цвета зимнего моря. Но ее глаза… Казалось, они видели все.
Джулиана затаила дыхание, когда холодный взгляд герцогини окинул ее с ног до головы. Она с трудом пересилила желание поерзать под этим осмотром. А потом…
Джулиана вдруг с кристальной ясностью увидела сходство. Тяжелый подбородок, надменная поза, холодный оценивающий взгляд, способность вывести человека из равновесия.
Что ж, ничего удивительного, ведь она его мать.
А герцогиня ждала, когда Джулиана отведет взгляд. Как и ее сын, она хотела доказать, что старинное имя и прямой патрицианский нос делают ее лучше других. Во всяком случае, лучше ее, Джулианы.
Но Джулиана, не обращая внимания на разгулявшиеся нервы, держалась стойко.
— Ах, ваша светлость… — проговорила мадам Эбер, не замечая битву характеров, происходящую в передней гостиной. — Ваша светлость, прощу прощения за задержку. — Не желаете ли взглянуть на кружево?
По-прежнему не отрывая взгляда от Джулианы, герцогиня проговорила резким скрипучим голосом:
— Мы не были представлены друг другу, не так ли, мисс?
Джулиана не ответила. Однако и не отвела глаз.
— Ваша светлость… — Мадам Эбер взглянула на герцогиню. — Ваша светлость, разрешите представить вам мисс Фиори.
Последовала долгая пауза. Наконец герцогиня проговорила:
— Не разрешаю.
После этих надменных слов весь воздух, казалось, пропал из комнаты. Герцогиня продолжала:
— Признаюсь, я несколько удивлена, Эбер. Мне кажется, раньше среди ваших клиенток не было… простолюдинок.