Джулиана наклонилась и подобрала еще один камешек.
— Ждем еще десять минут.
Карла вздохнула с нарочитой драматичностью, и Джулиана невольно улыбнулась. Какой бы своевольной ни была Карла, она все же являлась частичкой Италии в этом незнакомом холодном мире. В мире герцога Лейтона…
Но почему же он не пришел? А с чего она взяла, что он придет? Он же не дурак…
— Хватит, идиотка. Он не пришел, потому что у него есть голова на плечах, — пробормотала Джулиана, глядя на озеро.
Да, хватит с нее ожидания. День уже на исходе, и она идет домой. Немедленно! А завтра она обдумает свои дальнейшие шаги — ведь она же не собирается сдаваться? Нет-нет, ни за что на свете! У нее еще неделя и пять дней на то, чтобы поставить этого надменного мужчину на колени.
Джулиана повернулась к горничной и громко сказала:
— Все, пошли домой!
— О, finalmente![1] — отозвалась служанка и вскочила на ноги. — А я уж думала, что ты никогда не сдашься.
Сдаться?!.. Нет, она никогда не сдается. Просто подстраховывается, собирается с силами к новой битве…
Тут налетел резкий ветер, и Джулиана вскинула руку, пытаясь придержать на голове шляпу. Увы, она опоздала — эта дурацкая штука, подхваченная ветром, стремительно полетела к озеру, потом запрыгала по воде, как один из тех камешков, что она бросала. А затем — просто невероятно! — шляпа приземлилась на дальнем конце широкого ствола поваленного дерева. Длинные же ленты распластались по поверхности темной холодной воды — словно насмехаясь над Джулианой.
Карла хихикнула, а Джулиана пробурчала:
— Скажи спасибо, что я не посылаю тебя достать ее.
Горничная вскинула черную бровь.
— О, меня забавляет предположение, что я бы согласилась сделать это.
Джулиана оставила без внимания дерзкое замечание и снова повернулась к шляпке, по-прежнему дразнящей ее со ствола. Нет, она не позволит этому наглому головному убору взять над ней верх! Должно же хоть что-то получиться у нее этим вечером. Пусть даже ей для этого придется зайти на середину Серпентайна!
Сняв накидку, Джулиана направилась к бревну, шагнула на него и раскинула руки в стороны для равновесия, чтобы дойти до непослушной шляпки, издевающейся над ней с расстояния в несколько ярдов.
— State attenda![2] — крикнула Карла, но Джулиана, не обратив внимания на ее предостережение, сосредоточилась исключительно на шляпке.
Налетел новый порыв ветра, и девушка замерла, опасаясь, что шляпка вот-вот улетит дальше.
Но ветер стих, а шляпка осталась на месте.
Что ж, как бы сказала ее невестка Изабель, теперь это уже дело принципа.
Джулиана продолжила продвигаться по бревну, не желая жертвовать свою шляпку водам Серпентайна.
Так, еще несколько шагов…
А когда шляпка окажется у нее в руках, она сможет пойти домой.
Ну вот, уже почти добралась.
Она медленно присела и протянула руку к шляпке, дотронувшись кончиками пальцев до завитка голубого атласа.
И вдруг очередной порыв ветра подхватил шляпку и сдул с бревна. Джулиана же, забыв об осторожности, резко подалась вперед и…
Ох, вода Серпентайна оказалась ужасно холодной. Даже еще холоднее, чем она думала.
И здесь было довольно глубоко.
Она вынырнула, отплевываясь и ругаясь как портовый грузчик. Карла же громко расхохоталась. И тут Джулиана вдруг обнаружила, что ее юбки запутались в ногах и тянут ко дну…
Джулиана оттолкнулась ногами и снова вынырнула на поверхность, хватая ртом воздух. «Но что же происходит?» — подумала она в тревоге. Что-то явно было не так. Ведь она прекрасно плавает. Так почему же не может удержаться на поверхности?
Она еще раз оттолкнулась. И, запутавшись ногами в слоях муслина, в ужасе осознала, что тяжелые юбки опять тянут ее ко дну.
И тут ее охватила паника.
Она энергично работала руками и лихорадочно отталкивалась ногами в отчаянных попытках глотнуть воздуха.
Увы, все было тщетно.
Легкие же горели огнем, и в голове проносилось: «Я тону, тону, я умираю…»
И тут вдруг что-то сильное и теплое ухватило ее за одну из протянутых вверх рук и дернуло вверх. А потом…
Слава Богу! Она снова может дышать.
Джулиана судорожно втянула в себя воздух, кашляя, отплевываясь и тяжело дыша, когда ее тащили на твердую благословенную землю.
Впрочем, ноги все равно ее не держали, и она свалилась в объятия своего спасителя, обхватив руками теплую крепкую шею — якорь в море неуверенности.
Ей потребовалось несколько мгновений, чтобы прийти в себя и услышать, как Карла причитает на берегу озера, точно какая-нибудь сицилийская старушка. А руки спасителя поглаживали ее по спине, и он при этом нашептывал ей в волосы тихие слова. На итальянском.
— Просто дыши… я держу тебя… ты теперь в безопасности… все будет хорошо.
И эти слова каким-то чудом убедили ее. Спаситель действительно ее держал. И она в безопасности. Так что все будет хорошо.
А он сделал глубокий вдох и вновь заговорил:
— Ты в безопасности, маленькая дурочка. Я держу тебя. — Его ладони ритмично поглаживали ее плечи и спину. — Но какого дьявола ты делала в озере? А если бы я не пришел? Шш… я держу тебя, держу. Ты спасена. Все в порядке.