Читаем Две луны полностью

— Ты не хочешь поговорить об этом? — продолжил он, сцепив руки на груди, будто ему был неприятен этот разговор.

— Я понятия не имею, что творится в вашем чертовом городке и от всей информации, что накрыла меня за последние несколько дней, голова просто идет кругом. Что здесь происходит, Бейкер? Я хочу знать все.

— Ты реагируешь на это все слишком нормально, — ухмылка чуть тронула его губы.

— О, поверь, это лишь спектакль, чтобы убедить саму себя, что я, мать твою, не спятила и все это реально, — разразилась негодованием, взмахнув руками.

— Это реально, Эванс, — убедительно кивнул он.

— Ты… оборотень? Боже, — закатив глаза, простонала я. — Я даже вслух произношу это с трудом. Что ты такое?

— Ты сама ответила на свой вопрос. Я вожак стаи.

И как только я услышала это от него, меня словно заблокировало. Я уже визуально убедилась в том, что все это правда, но действительно до сих пор казалось, что я под каким-то гипнозом, где мерещатся всякие сказки.

— Так, стоп. Прости, но, нет. Это все чертовски сложно для меня.

И это чистая правда. У меня не было никакого желания еще больше убеждаться в том, что я оказалась в самой гуще хрен знает чего. Проклятье. Это все настолько сложно, страшно и практически необъяснимо, что признать тот факт, что я уже неоднократно спала с боже оборотнем… достаточно сложно, буквально невозможно.

— Извини. Я думала, что смогу, но это… мне надо уйти отсюда.

— Ты не сможешь, — качнул он головой.

— Что это значит? — спросила, а сама вспомнила, что сумка с немногочисленными вещами осталась в амбаре в арендованной машине.

— То и значит. Ты не сможешь уйти, — он оказался рядом так близко, что от неожиданности я успела только шумно вздохнуть и ахнуть, снова насквозь пропитываясь его запахом. И сейчас я понимала, о чем он говорит. — Пока я рядом, ты не сможешь.

Пыталась сопротивляться, но тело снова и снова давало отпор приказам мозга. Болевые ощущения от кончиков пальцев поднимались вверх по рукам, достигая шеи и той самой отметки, которая сейчас прожигала небольшой участок кожи.

Он склонился, глядя в мои глаза.

— Ты не сможешь, Бэкка, пока мы не найдем компромисс.

Я молчала, ожидая продолжения.

— Нам нужно научиться находиться рядом друг с другом, иначе это закончится нехорошо, — и этот легкий предупреждающий жест головой убедил меня в том, что Хантер говорил серьезно. — Я чувствую то же самое. Я не контролирую себя, когда ты так близко, — в доказательство, его глаза сверкнули яркой алой вспышкой. — И поверь мне, я понятия не имел, что так будет. Мы оба заложники своей природы.

— Как нам поступить тогда? — вместо вопроса из горла вырвался неуверенный хрип. — Если уж ты в этом деле новичок, то я тогда кто?

— Ты моя луна… И я не имею понятия, что нам делать дальше.

— Что это значит?

— Это значит, что вожак, в лучшем случае, без своей луны станет омегой.

— А в худшем?

— Умрет. Волку нужна волчица.

Наши голоса стихли, и сейчас это был робкий шепот, как будто мы делились сокровенными тайнами друг друга. Каждое его слово проникало в мою кровь, ласкало кожу, окутывало тайной и стабильностью. Сложно сопротивляться этому. Лишь мозг кричал, что так быть не должно, и пытался противиться.

— Твоя реакция на меня это чистая природа, Хантер, а не внезапно вспыхнувшие чувства.

— Природа во мне, Бэкка, — его прямой взгляд прожигал насквозь. — И от этого не сбежать.

А я услышала лишь то, что все эти внезапно вспыхнувшие чувства — это как приказ, что так должно быть. Его будто толкало что-то ко мне. Никогда не сталкивалась с этим раньше. Эмоции и чувства к человеку тоже имели свою природу, но они возникали по собственному желанию, а не потому, что их навязали. Над Бейкером висела обязанность, приказ, навязчивая идея найти свою пару. И он нашел. Но так ли искренни эти чувства на самом деле, как он говорил? Или это просто красивая картинка, обманчивые ощущения, которым он не в силах был противиться лишь потому, что так надо?

Хантер моргнул, разрушив одним движением все волшебство, возникшее между нами.

— Я попытаюсь научиться сопротивляться этому, — отвела взгляд и, обогнув парня, направилась к выходу.

— Сделаешь только хуже… — так отчетливо услышала отчаяние в его голосе.

Всю дорогу до книжного магазина, где я смогла бы позвонить Итану и узнать, какого черта его принесло сюда, думала о том, как поступить. С одной стороны, я должна бежать со всех ног из дома Бейкера и попытаться устроиться хотя бы в гостиницу Джареда. Тем более, что сумка на соседнем сиденье. А с другой я могла бы остаться, и дело по поиску моей сестры пошло бы гораздо быстрее, ведь при данных обстоятельствах он не станет ничего скрывать от меня. Я надеялась на это.

— Бэкка, где ты? — услышав голос друга, вздрогнула. Теперь он не казался мне таким родным.

— Итан, ты в Ферндейле? — я практически крикнула. Серьезно. Я до сих пор не понимаю, почему он приехал.

— Да, детка. Я приехал сегодня утром. Знаешь, отличный городок, люди приветливые. Жаль, что я раньше даже не знал о его существовании.

Сплюнула на фразе о приветливых людях. Знал бы он…

Перейти на страницу:

Похожие книги