Читаем Две блондинки полностью

"Зад" был еще менее привлекательным, чем "перед". Стоянка едва освещалась. Майкл не особо заботился о безопасности своих сотрудников. Конечно, сказала я себе, может быть он сам провожает каждую девушку ночью до машины. Но я сомневалась в этом.

 - Пэм, у меня плохое предчувствие, - сказала я. - Я хочу, чтобы ты знала, что я тебя предупредила.

- Спасибо за напутствие, - пробормотала Пэм, и я поняла, что у нее было гораздо больше опасений, чем она показывала. - Но у меня есть приказы, и я должна их выполнить.

- Кто отдал эти приказы - Фелипе, Виктор или Эрик?

- Виктор позвонил мне в офис Эрика, объяснил, что делать и сказал взять тебя. Эрик присутствовал.

- Что, ты думаешь, он чувствует по поводу этого?

- Он не очень-то счастлив, - сказала Пэм. - Но он находится под властью нового руководства, и он должен подчиняться прямым приказам.

- Итак, мы должны это сделать.

- Я должна. Я в подчинении у Эрика. - Эрик сделал Пэм вампиром. - Ты - нет, хотя Эрик и делает вид перед Виктором, что ты покорна ему во всем. Ты можешь уйти. Или ты можешь остаться в машине и ждать меня. Под задним сиденьем есть пистолет.

- Что?

- Пистолет, оружие, ну ты знаешь? Эрик думал, что с ним ты будешь чувствовать себя более комфортно, так как мы намного сильнее вас.

Я ненавижу оружие. Сказав это, я также должна признать, что огнестрельное оружие спасало мне жизнь в прошлом.

 - Ты не пойдешь туда одна, вооруженная или нет, - сказала я.

 Я колебалась, потому что была напугана.

 - Дай его мне, - сказала я.

 Мы припарковались в самом конце стоянки, прямо возле зарослей кудзу. Я надеялась, что оно не утащит с собой машину Пэм, пока мы будем внутри.

Пэм потянулась за сиденье и вытащила револьвер.

 - Целься и стреляй, - сказала она, пожимая плечами. - Эрик купил его специально для тебя. Говорит, он называется Ruger LCP. Стреляет шестью пулями и еще одна в патроннике.

Он был не больше сотового телефона. Господь Всемогущий.

 - А что если мне понадобится перезарядить его?

- Если тебе придется стрелять так много, то мы покойницы.

У меня возникло это чувство, которое стало уже знакомым, с тех пор как я начала общаться с вампирами; чувство, которое говорит: "Как черт возьми я в это вляпалась?" Если проследить процесс шаг за шагом, то можно увидеть как это случилось; но когда смотришь из конечной точки, то можно только покачать головой. Меня вовлекали в очень неоднозначную ситуацию, и Эрик думал, что мне понадобится оружие.

 - Эй, по крайней мере мы вписываемся в интерьер, - сказала я в конце концов.

Пэм выглядела непонимающе.

- Блондинки, - сказала я вежливо. - Мы.

Она почти улыбнулась.

Мы вышли из машины. Я затолкала пистолет за пояс, и Пэм удостоверилась, что его не видно из-под моей приталенной куртки. Я никогда не выглядела так ладно, как Пэм, но т.к. мы собирались посмотреть шоу, а потом по делам, я надела красивые черные брюки и голубой вязаный топ с длинными рукавами. Куртка не казалась неуместной, так как температура опустилась до сорока градусов (примерно 5 С. Прим. переводчика.) Пэм натянула свое белое пальто и туго завязала пояс вокруг талии, и затем мы пошли.

Я поспешила за ней, укоряя себя за каждый шаг этого пути. Пэм постучала один раз в дверь, которая предназначалась для персонала. Через какое-то время дверь открылась, и я увидела, что мужчина, державший ее был вампиром. Не Майкл, конечно, насколько я могла судить. Этот мужчина был вампиром всего несколько лет. У него был зеленый нагеленный ирокез, который хохолком торчал на лысой голове. Я попыталась представить, каково это, веками жить с такой прической, и подумала, что могла бы не выдержать.

- Мы здесь, чтобы увидеть Майкла, - сказала Пэм особо холодным и величественным тоном. - Нас ожидают.

- Вы - леди из Шривпорта?

- Да, это мы.

- Здесь сегодня столько всего происходит, - сказал он. - Вы собираетесь участвовать в прослушивании после разговора с Майклом? Я отвечаю за пробы.

 Он очень этим гордился.

 - Просто войдите в эту дверь, когда будете готовы.

 Он указал на дверь справа, к которой скотчем был приклеен лист печатной бумаги с надписью, сделанной от руки - "ТАНЦОВЩИЦАМ СЮДА".

Мы ничего на это не ответили, и он бросил на нас взгляд, который я не могла прочесть.

- Позвольте мне посмотреть, готов ли босс, - сказал Ирокез.

Когда он постучал в дверь слева и ему разрешили войти, Пэм сказала:

 - Не могу поверить, что они позволили кому-то настолько дефективному открывать дверь. Вообще-то, я даже не могу поверить, что кто-то посмел обратить его. Я думаю, он тормоз.

Ирокез появился из-за двери так же быстро, как и исчез за ней.

- Он готов вас принять, - сказал он, и мне увиделось в этом что-то зловещее.

Мы с Пэм последовали за его широким жестом и оказались в неожиданно роскошном офисе. Майкл умел устроиться с шиком. Комната была задрапирована в темно синие тона и покрыта очаровательным ковром в персидском стиле с кремовыми, голубыми и красными оттенками. Мебель была темной и отполированной. Контраст с пустым коридором был почти болезненным.

Перейти на страницу:

Похожие книги