Читаем Два уха и хвост полностью

— Что меня огорчит, если тебе предъявят соучастие в деле с банковскими сейфами.

И тут у нее резкое проседание стопы.

— Но это невозможно: я ничего не сделала!

— Ты раскрыла устройство системы сигнализации…

— Ну, не совсем…

Ладно, нет необходимости в штопоре с ножным приводом или гидравлических акушерских щипцах, чтобы заставить разродиться Франсинетту. В своей безутешности она рассказывает все про то, как познакомилась с этим типом, назвавшимся Роза-Ляроз. Высокий брюнет с блестящими волосами и глазами голодного волка, разодетый, как милорд, в туфлях из пупырчатого страуса. Он как-то пришел абонировать ячейку. С атташе-кейсом в руке. Документы были выправлены на имя Люсьена Роза-Ляроза. Парень тридцати пяти лет, который не шутил. Он приходил еще несколько раз в последующие дни. Однажды, когда Франсина со вторым ключом (тем, что хранится в банке) сопровождала его до заветной кубышки, он принялся неотрывно на нее глядеть, как делают гипнотизеры. Затем схватил рукой за подбородок и взасос впился в губы. Тот еще хамелеон, ловчила. Холил и лелеял, липко обволакивая, чувствительный кончик язычка: достижение в своем роде. Так малышка познала возможности, вытекающие из этого облизывания марок, словно и язычок уже вовсе не язычок и губы совсем не те. Он забил ей стрелку. Банкет на кон! Это была знатная жратва от пуза в Русском Домике на рю Армайе, который посещает мой прославленный юродный брат Ги де Кар. Икра, блины, шампанское, пожарские котлеты, кулебяка Екатерина Великая. Тысяча и Одна Ночь для крошечки. Музыканты, наигрывающие Очи черные и Ландыши возле столика; от всего этого у Франсины уже хлюпало в трусиках. Волшебная сказка в дивном месте, где к каждому посетителю относятся как к царю (до Октябрьской революции). Затем он отвез ее домой и галантно отымел. Конечно, это был не апокалиптический приступ, уверяет она меня вежливо; в самом деле, ничего общего с нашими недавними подвигами. Просто добрая порка без обиняков, но проведенная достаточно деликатно. И когда мамзель подмывалась, он нанес свой настоящий удар: тайный удар. С невинным видом. Франсина исполняла мелкую английскую рысь на своем биде, он начищал себя у раковины. Это был тот час, когда львы идут на водопой, женатые люди пукают, повернувшись спиной друг к другу, а любовники готовятся распрощаться.

Он принялся подначивать ее по поводу работы. Он сказал, что банковские ячейки ему кажутся плохо защищенными, поскольку он не заметил никакой сигнализации.

Тогда девица, продолжая орошать свой цветник, напустилась на него. Чего это он выдумывает, Люсьен. Наоборот, суперсовременная система. Размещенная внутри желобков, шириной едва ли в миллиметр. Проходишь перед ней, и она как заквохчет на все лады! Ты не продвинешься и на три метра без того, чтобы не всполошить курятник, причем, в любом направлении. Опрометчиво? Вероятно. Но она не клялась на Библии не говорить ни слова на эту тему, черт возьми! Честных девушек не вышвыривают на улицу из-за одной реплики, предназначенной поднять престиж банка. Еще как? Ладно, если ей будут устраивать неприятности, она пожалуется в ВКТ, обещает. Но первым делом она запишется на биржу труда. И кто за это заплатит? Налогоплательщики, в очередной раз!

Я выслушиваю ее протесты, не моргнув глазом. Маленький концерт на тему прав, исполняемый солистом на своей оскорбленной душе, отлично самоудовлетворяет. Для чувствительных натур это как Лего, ты разбираешь и снова возводишь, все разъемное и взаимозаменяемое.

Я спрашиваю, не видала ли она своего донжуана после того ночного фестиваля?

Да: один раз. Он приходил в банк и оставался в депозитарии довольно долго. Когда он позвонил, вызывая Франсину для совместного запирания ячейки, она по-быстренькому ошкурила ему дудочку между сейфами. Он объявил, что отправляется на неделю в Зигиншор по делам. Обещал устроить грандиозное пиршество по возвращении. Он будет дразнить розового фламинго до тех пор, пока она не забудет дату своего рождения, клянется!

Я доглатываю кофе.

Девчушка начинает скрипеть ягодицами. Предлагает повторить, чтобы только сказать; обычный «посошок» из вежливости.

Но меня ничто не отвлекает от работы сейчас, когда чувственность отдыхает.

— Минутку, мой ангел, — вздыхаю я. — Прошу тебя хорошенько сосредоточиться. Поройся в своей молодой памяти, мысленно переживи заново каждую из секунд, посвященных этому бравому парню, и найди мне детали, которые позволили бы понять, что он из себя представляет. Припомни, что он говорил, делал, или чем, тонкая штучка, удивил. Ты не могла провести часы близости с ним так, чтобы ему удалось избежать слов, жестов, показать, не раскрывая, бумаги или какие-то другие личные вещи. Необходимо найти его и всю банду в ближайшие часы. Это и в твоих интересах.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сан-Антонио

Стандинг, или Правила хорошего тона в изложении главного инспектора полиции Александра-Бенуа Берюрье (Курс лекций).
Стандинг, или Правила хорошего тона в изложении главного инспектора полиции Александра-Бенуа Берюрье (Курс лекций).

Книга известного французского писателя Сан-Антонио (настоящая фамилия Фредерик Дар), автора многочисленных детективных романов, повествует о расследовании двух случаев самоубийства в школе полиции Сен-Сир - на Золотой горе, которое проводят комиссар полиции Сан-Антонио и главный инспектор Александр-Бенуа Берюрье.В целях конспирации Берюрье зачисляется в штат этой школы на должность преподавателя правил хорошего тона и факультативно читает курс лекций, используя в качестве базового пособия "Энциклопедию светских правил" 1913 года издания. Он вносит в эту энциклопедию свои коррективы, которые подсказывает ему его простая и щедрая натура, и дополняет ее интимными подробностями из своей жизни. Рассудительный и грубоватый Берюрье совершенствует правила хорошего тона, отодвигает границы приличия, отбрасывает условности, одним словом, помогает современному человеку освободиться от буржуазных предрассудков и светских правил.

Фредерик Дар

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Полицейские детективы
В Калифорнию за наследством
В Калифорнию за наследством

Произведения, вошедшие в этот сборник, принадлежат перу известного мастера французского детектива Фредерику Дару. Аудитория его широка — им написано более 200 романов, которые читают все — от лавочника до профессора Сорбонны.Родился Фредерик Дар в 1919 году в Лионе. А уже в 1949 году появился его первый роман — «Оплатите его счет», главным героем которого стал обаятельный, мужественный, удачливый в делах и любви комиссар полиции Сан-Антонио и его друзья — инспекторы Александр-Бенуа Берюрье (Берю, он же Толстяк) и Пино (Пинюш или Цезарь). С тех пор из-под пера Фредерика Дара один за другим появлялись увлекательнейшие романы, которые печатались под псевдонимом Сан-Антонио. Писатель создал целую серию, которая стала, по сути, новой разновидностью детективного жанра, в котором пародийность ситуаций, блистательный юмор и едкий сарказм являлись основой криминальных ситуаций. В 1957 году Фредерик Дар был удостоен Большой премии детективной литературы, тиражи его книг достигли сотен тысяч экземпляров.Фредерик Дар очень разноплановый писатель. Кроме серии о Сан-Антонио (Санантониады, как говорит он сам), писатель создал ряд детективов, в которых главным является не сам факт расследования преступления, а анализ тех скрытых сторон человеческой психики, которые вели к преступлению.Настоящий сборник знакомит читателя с двумя детективами из серии «Сан-Антонио» и психологическими романами писателя, впервые переведенными на русский язык.Мы надеемся, что знакомство с Фредериком Даром доставит читателям немало приятных минут.

Фредерик Дар

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Полицейские детективы

Похожие книги