Читаем Два романа об отравителях полностью

Эллиот умолк, внезапно вспомнив, что разговаривает в присутствии постороннего человека — Хоберта Стивенсона. Он готов был поклясться, что во время его речи на лице Стивенсона мелькало выражение неподдельного наслаждения. Сейчас фармацевт, вновь обретя свою профессиональную серьезность, молчал с видом человека, получившего доступ к глубочайшей тайне.

Вопрос Эллиота прозвучал резче, чем он хотел.

— Что вы собирались сказать нам несколько минут назад, Стивенсон?

— Честно говоря, инспектор, я бы предпочел, чтобы вы это увидели сами. Если вы полагаете…

— Подойдите — ка сюда! — воскликнул доктор Фелл. Он обошел стойку и сейчас выглядывал уже из задней комнаты. Стивенсон, на которого явно произвела впечатление внушительная фигура доктора, последовал за ним. Фелл с большим интересом оглядывался по сторонам.

— А как у вас с ядами? — спросил он таким тоном, словно речь шла о состоянии водопровода.

— Нормально, сэр.

— Держите синильную кислоту или цианистый калий? Впервые за все это время Стивенсон встревожился.

Он пригладил обеими руками волосы, кашлянул и заговорил профессиональным тоном.

— Синильной кислоты ни капли. Немного цианистого калия, но я уже говорил утром мистеру Боствику…

— И много вы его продаете?

— Нет. Последние полтора года вообще не продавал… Об этом же можно сказать, правда? — Он неуверенно посмотрел на Эллиота, подошедшего к ним и стоявшего в узком и полутемном проходе между полками. — Как я уже говорил, сегодня утром инспектор Боствик беседовал со мною. И, между нами, я сказал ему, что на вилле «Бельгард» кто — то откуда — то раздобыл KCN для опрыскивания деревьев… хотя это чистая бессмыслица. В оранжереях температура весь год держится между пятьюдесятью и восьмьюдесятью градусами Фаренгейта и распылять там KCN было бы чистым самоубийством.

На эту сторону вопроса Эллиот раньше не обратил внимания.

— Если хотите, я могу показать вам регистрационную книгу, — сказал Стивенсон.

— Нет, нет. По правде говоря, — ответил Фелл, — меня больше интересует фотография, а ваша аптека сильно смахивает на фотомагазин. — Он огляделся вокруг. — Скажите, вы ведь продаете и специальные лампы «Фотофлад»?

— Лампы для фотосъемок? Конечно.

— Тогда скажите, пожалуйста, — продолжал доктор, — предположим вы включили такую лампу и оставили ее зажженной. Через какое время она перегорит?

Стивенсон удивился.

— Но ведь так нельзя делать. Лампа включается только на время съемки.

— Да, да, я знаю. Но предположим, что я — большой чудак и, включив лампу, бросил ее. Долго она будет гореть?

Стивенсон на мгновенье задумался.

— Я бы сказал, что больше часа. Однако…

— Вы уверены в этом?

— Да, доктор, совершенно уверен. Это лампы очень высокого качества.

— Гм, пусть будет так. Кто — нибудь из «Бельгард» покупал вчера утром такую лампу?

На лице Стивенсона появилось беспокойство.

— Вчера утром? Дайте — ка вспомнить. — (Непохоже, чтобы ты и впрямь успел уже забыть, — решил Эллиот) — Да, мисс Вилс. Зашла часов в десять утра и купила одну такую лампу. Только, пожалуйста, если не будет особой надобности, не ссылайтесь на меня. Я не хочу ничего рассказывать ни о ком из «Бельгард».

— Мисс Вилс часто покупала эти лампы?

— Нет, изредка.

— Для себя?

— Нет, нет, нет. Для мистера Чесни. Он иногда делал снимки внутри оранжерей. Персики. Понимаете, лучшие экземпляры для рекламы и все прочее. Он и вчера поручил купить ей лампу.

Доктор Фелл, округлив глаза, посмотрел на Эллиота.

— Получается, инспектор, что лампа была совершенно новой. — Он снова обернулся к Стивенсону — Стало быть, мисс Вилс не интересуется фотографией?

— Нет, нет, нет. Она никогда ничего не покупала у меня… для занятий фотографией.

Уколотый воспоминанием, Эллиот поднял глаза. И снова, словно какое — то волшебство заставило время вернуться вспять, он увидел в зеркале глядящую на него Марджори Вилс.

Он не слышал звонка колокольчика над приоткрытой дверью, не слышал никаких шагов. В ушах Эллиота, глядевшего прямо в отраженное в зеркале лицо девушки, звучали последние слова фармацевта, произнесенные ясным, мягким, хорошо поставленным голосом. Казалось, что девушка появилась откуда — то из глубины пустой сцены. На ней была все та же серая фетровая шляпа. Губы были чуть приоткрыты, а рука в перчатке приподнята, словно на что — то указывая. Эллиот почувствовал, как в них обоих все ярче оживает воспоминание о той, другой встрече. Она узнала его.

Марджори Вилс, будто маленький ребенок, прикусила палец.

В это самое мгновенье стекло двери со звоном рассыпалось и, дробя его осколки, по полу покатился брошенный кем — то с улицы камень.

Эллиот перепрыгнул через стойку и бросился к двери. Это было чисто инстинктивное движение, рожденное годами тренировок в полицейской школе, однако отчасти оно было связано и с тем, что он не хотел больше смотреть в глаза Марджори Вилс.

Он резко распахнул дверь, с хрустом давя под ногами осколки стекла. Им сейчас владела только ярость, что он чуть не бросился прямо через разбитую панель. Выскочив на улицу, он быстро огляделся вокруг.

Перейти на страницу:

Похожие книги