Читаем Два рассказа полностью

- Ты все это устроил! - взорвался Билл Лондон. - Ты виноват в том, что у меня украли ранчо!

- У тебя нет доказательств, - презрительно ухмыльнулся Хардин. - Ни единого. Моей подписи нет ни на одном документе, а свидетелей ты не найдешь.

Он спокойно прошел к вороной лошади и забрался в седло. Он слегка улыбался, но за его улыбкой скрывалось торжество.

- Против меня ничего нет, ничего!

- Не дайте ему уехать, - закричал Билл Лондон. - Он виноват во всем, что здесь случилось, это он все придумал!

- Но он прав, - возразил рейнджер. - Ни в одном найденном документе нет ни единой зацепки, по которой его можно задержать. Если он и участвовал в этом деле, то очень хитро.

Тогда арестуйте его за конокрадство! - сказал Тэк Джентри. - Он сидит на моей вороной.

Лицо Хардина вытянулось, затем он улыбнулся.

- Да это просто смешно! Какая чепуха! Эту лошадь я выкормил с жеребячьего возраста. Всякий может ошибиться, потому что все вороные похожи одна на другую. На ней мое клеймо, и если вы заметили, оно старое.

Тэк Джентри встал перед лошадью.

- Пуговка! - громко позвал он. - Пуговка!

При звуке знакомого голоса лошадь встрепенулась.

- Пуговка, - скомандовал Тэк, - прыгни! Прыгни!

Услышав свое имя и команду, лошадь взорвалась. Он взвилась в воздух и жестко приземлилась на все четыре копыта, затем бешено взбрыкнула, и Вэн Хардин мешком грохнулся в грязь.

- Пуговка, - снова скомандовал Тэк, - приведи Черныша!

Лошадь немедленно развернулась и подбежала к коновязи, у которой стоял непривязанный Черныш, где его оставил Олни. Пуговка взяла в губы поводья и подвела к хозяину вороного.

Рейнждер усмехнулся.

- Похоже, мистер, вы доказали свою правоту. Этот человек конокрад.

Вэн Хардин поднялся на ноги с потемневшим от ярости лицом.

- Думаешь, тебе это так пройдет?

Его рука метнулась к кобуре. Тэк Джентри наблюдал за ним, и среагировал молниеносно. Два выстрела громыхнули одновременно. От деревянных перил рядом с Тэком отлетела щепка, а Вэн Хардин медленно повернулся и упал на колени.

И тут же с лестницы прогремел голос:

- Олни! Старр!

Олни побелел и, поворачиваясь, попытался выхватить оружие.

- Энсон Чайлд! - прошептал он.

Чайлд стоял у дверей своей квартиры и выстрелил раз... два... три раза. Шериф Олни упал, что-то бормоча про себя, и закашлялся. Старр попятился сквозь качающиеся двери салуна и сел на посыпанный опилками пол.

Тэк глядел на Чайлда.

- Какого дьявола?..

Молодой адвокат спустился по лестнице.

- Хорошо я их надул, да? Они еще раз попытались убрать меня. Их человек нарвался на ружье, а я переоделся в чужую одежду и кинулся в Остин. Вернулся с рейнджерами и оставил их на окраине. Они сказали, что позволят нам разобраться самим и вмешаются только в случае необходимости.

- Это сэкономит штату Техас кучу денег, - протянул один из рейнджеров. - Мы все равно проверяли этого самого Хардина. И Олни тоже. Поэтому они старались не поднимать шума. Знали, что мы их проверяем.

Рейнджеры принялись за работу и с помощью горожан разоружили людей Хардина.

- Ты оправдал свое имя, напарник, - усмехнулся Тэк. Оправдал на все сто!

- Что ты имеешь в виду? - оглянулся на него Чайлд. - Как это оправдал свое имя?

Тэк улыбнулся.

- "И сказано: придет Чайлд и поведет за собой всех процитировал он из Библии" (Child (англ.) - дитя, ребенок).

Перейти на страницу:

Похожие книги