Читаем Два мира. Том 2 (СИ) полностью

— Наруто, уймись, — оборвала его Сакура, украдкой косясь на нукенинов: спорить при них ей было явно неловко. — Ты же знаешь, что я целыми днями в госпитале, времени нет. А сегодня я освобождена от работы, вот и пришла с утра к Саске, чтобы поговорить с ним до отправления, попутно решили позавтракать.

«Отличная официальная версия», — мысленно поделился своим мнением с напарником Кисаме.

«Оставь их в покое, — попросил Итачи, сев за стол рядом с братом. — Даже если всё и не так, это не наше дело».

Кисаме усмехнулся.

«Итачи-сан, вы идеальный старший брат».

Завтрак проходил в молчании — ровно до того момента, как Наруто, всё это время нетерпеливо ёрзавшего на стуле, не прорвало. После этого на Итачи и Кисаме обрушился поток рассказов о жизни в Конохе, о новостях, об историях с прошлых миссий, о том, как троица и присоединившиеся к ним друзья приводили в порядок старый, запущенный дом, чтобы сделать его вновь пригодным для комфортного существования… Вставить слово не удавалось никому, хотя Сакура пару раз пыталась заставить друга замолчать, когда того начинало заносить. А вот Итачи и не хотелось говорить: хорошо было просто сидеть рядом с братом, чувствовать, что он, как всегда молчаливый, меж тем тоже очень рад встрече; слушать беспечную болтовню его друга, знать, что парни вместе за прошедшие с возвращения из мира магов месяцы прошли через много новых приключений, укрепивших их связь, сдали, наконец, экзамены на чунина… Такого умиротворения, как в это утро, Итачи не ощущал уже очень давно — с тех пор, наверное, как перестал быть ребёнком, вынужденный повзрослеть слишком рано.

— Доброе утро, — в открытое окно заглянул, прервав всё-таки Наруто, Тензо, одетый сегодня в форму джонина.

— Капитан Ямато! — удивился Наруто. — А вы тут что делаете? Мы же с Какаши-сенсеем на миссию идём…

— Я и не к вам пришёл, Наруто, — мягко перебил его Тензо и повернулся к нукенинам. — Хокаге-сама ожидает вас.

— Быстро, — хмыкнул Кисаме и одним большим глотком допил свой чай.

— Уже идём, — кивнул Итачи, поднимаясь. — Саске, у тебя найдётся пара простых плащей?

— Конечно, брат. Сейчас принесу.

— Конспирация, даттебаё? — усмехнулся Наруто.

— Лучше так, чем шугать своим видом местных, — рассудил Кисаме и, уменьшив Самехаду в несколько раз, пристегнул её к поясу.

— Не думаю, что мы ещё встретимся сегодня, — сказал Итачи, когда брат вернулся с плащами. — Удачи на миссии.

— Спасибо, — улыбнулся Наруто. — Вам тоже, даттебаё.

— До встречи в Амегакуре, — добавила Сакура.

Саске проводил нукенинов до двери и, когда Кисаме вышел во двор к Тензо, остановил собравшегося было последовать за напарником Итачи.

— Возьми, — он протянул небольшой ключ. — Он от дома.

Итачи вздохнул и сделал полшага назад, не решаясь взять.

— Стоит ли, Саске? — негромко произнёс он. — Это твой дом…

— Клана Учиха, — нетерпеливо перебил его брат. — Ты — часть клана, — он бросил ключ Итачи, тот рефлекторно поймал. — Мой дом всегда будет и твоим, брат. И не надо обычной ерунды про «Я же нукенин, а тебе нужно восстанавливать репутацию».

— Как скажешь, — смиренно произнёс Итачи и убрал ключ в карман. — До встречи.

Саске быстро кивнул и вернулся на кухню, а Итачи присоединился к поджидавшим его шиноби. Низко надвинув на лица капюшоны, Акацуки последовали за Тензо к резиденции Хокаге, избегая людных улиц, предпочитая пробираться закоулками. Они все были знакомы Итачи — сколько раз он бегал по ним ребёнком — и не счесть. Он помнил проходы, дома (те, что стояли тут давно, не были из числа отстроенных после нападения на деревню Орочимару несколько лет назад), помнил людей из старшего поколения: старушку из магазина специй и трав на углу, мужчину из посудной лавки, продавщицу сладостей, порой угощавшую его данго просто так, без денег. Он вдыхал свежий утренний воздух, слушал звуки жизни и смех детей — и был рад тому, что пришёл в деревню для укрепления царящего в ней мира.

Когда Яхико впервые озвучил товарищам свой план, все сочли его безумцем. Конан выступала резко против, Дейдара безудержно хохотал, Орочимару закатывал глаза, Кисаме ухмылялся и крутил пальцем у виска, а Нагато и сам Итачи старались переубедить, приводя логичные аргументы, — но Яхико не слушал, твёрдо стоя на своём. А затем, серьёзно взглянув на всех, сказал: «Это моё решение как вашего предводителя, и оно не обсуждается». Через день он ушёл в Коноху — один, запретив кому бы то ни было из Акацуки даже пытаться следовать за ним.

Перейти на страницу:

Похожие книги