Им не следовало теперь идти дальше в этом направлении и исследовать подробно ту часть острова, которая казалась необитаемой. Лучше было бы предпринять вторую экспедицию на правый берег озера, где в других лесах они могли найти новые богатства. Кроме того, на востоке должна была находиться Америка, если только остров Черман лежит с ней по соседству.
Однако по предложению Донифана решили дойти до конца озера, до которого было недалеко. С наступлением ночи сделали привал в маленькой бухточке в северном углу Семейного озера.
В этом месте не было ни дерева, ни пучка травы, ни мха, ни сухих листьев. За неимением топлива нужно было удовлетвориться взятой из дома провизией, а за неимением убежища — песком, на котором расстелили одеяла.
Эта ночь в песчаной степи прошла спокойно.
ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ
Обратный путь. — Экскурсия на запад. — Чайное дерево. — ДейкКрик. — Вигонь. — Тревожная ночь. — Гуанако. — Умение Бакстера владеть лассо. — Возвращение во Френ-ден
В двухстах шагах от бухты находилась дюна высотой в 50 футов. Отсюда Гордон и его товарищи могли обозревать окрестности на большом расстоянии.
Как только взошло солнце, они поспешили забраться на верхушку дюны и направили подзорную трубу на север.
Если обширная пустыня тянулась до берега, как это было указано на карте, то конца ее нельзя было видеть, потому что море было от них в 18 милях. Идти дальше было бесполезно.
— Что же мы теперь будем делать? — спросил Кросс.
— Вернемся в грот, — ответил Гордон.
— До завтрака, — поспешил возразить Сервис.
— Приготовим завтрак! — ответил Феб.
— Не пойти ли нам по другой дороге? — заметил Донифан.
— Попробуем, — ответил Гордон.
— Мне даже кажется, — прибавил Донифан, — что наша экспедиция будет закончена, если мы обойдем правый берег Семейного озера.
— Это будет далеко, — ответил Гордон. — По карте выходит тридцать или сорок миль, на что потребуется от четырех до пяти дней, предполагая, что не будет никаких препятствий в дороге. Оставшиеся в гроте будут беспокоиться, и, по-моему, лучше не причинять им этого волнения.
— Однако, — возразил Донифан, — рано или поздно необходимо познакомиться с этой частью острова.
— Конечно, — ответил Гордон, — и я намереваюсь организовать экспедицию с этой целью.
— Однако, — сказал Кросс, — Донифан прав. Интереснее идти по другой дороге.
— Понятно, — возразил Гордон, — но я предлагаю идти по берегу озера до Stop-river, а затем прямо к утесу, который мы обогнем.
— Зачем спускаться по берегу, по которому мы уже шли? — спросил Уилкокс.
— Действительно, Гордон, — добавил Донифан, — почему не идти по этой песчаной равнине, чтобы дойти до леса, находящегося на юго-западе в трех или четырех милях?
— Потому что нам все равно придется переходить Stop-river, — ответил Гордон. — Мы уверены, что можем пройти там, где проходили вчера, тогда как ниже нам будет трудно, если река сделается бурной. Мне кажется благоразумнее не удаляться в лес прежде, чем мы будем на левом берегу реки.
— Ты, как всегда, благоразумен, Гордон! — воскликнул Донифан не без иронии.
— Никогда не мешает быть благоразумным, — ответил Гордон.
Все сошли с дюны, вернулись к месту стоянки, съели по куску сухаря и холодной дичи, свернули одеяла, захватили оружие и отправились хорошим шагом по старой дороге.
Небо было чудесно. Легкий ветерок едва рябил поверхность воды. Можно было рассчитывать на прекрасный день. Гордон только желал, чтобы эта погода продержалась в течение 36 часов, так как он рассчитывал быть дома на другой день к вечеру.
С 6 до 11 часов утра они прошли без труда 9 миль, отделявших озеро от Stopriver. Дорогой не было никаких приключений, исключая того, что около реки Донифан убил двух прекрасных дроф, у которых сверху были черные перья, смешанные с рыжими, а внизу белые. Это привело их в приятное настроение, и Сервис, как всегда, с удовольствием готов был ощипать, выпотрошить и изжарить какую угодно птицу, что он и сделал, когда переехали реку в каучуковой лодке.
— Вот мы в лесу, — сказал Гордон, — и я надеюсь, что Бакстеру удастся испытать и лассо, и бола.
— Дело в том, что до сих пор не приходилось ими пользоваться, — ответил Донифан, признававший только одно ружье.
— Да, но они не годились для птиц, — возразил Бакстер.
— Это все равно, птицы ли, четвероногие ли, Бакстер, я не очень им доверяю.
— И я также, — добавил Кросс, всегда готовый поддержать своего двоюродного брата.
— Подождите решать, прежде чем Бакстеру удастся воспользоваться ими, — ответил Гордон.
— Я уверен, что он хорошо справится. Если у нас не хватит снарядов, то лассо и бола все-таки останутся при нас.
— Увидим, — возразил Гордон, — а пока позавтракаем.
Но для приготовления надо было время, а Сервис хотел, чтобы его дрофа была хорошо изжарена.