Читаем Два билета в любовь полностью

– Отлично, – рассмеялась подруга, с довольным видом потирая руки. – Только не думай, что я дам тебе отдохнуть, тем более что я решила подобрать для тебя кое-что сногсшибательное для сегодняшнего вечера.

Так все и получилось.

Сначала они обошли по крайней мере дюжину магазинов одежды. Конечно, не все подходило им по ценам. Хизер, разумеется, могла бы воспользоваться кредиткой Тео, но после неудавшегося телефонного разговора с ним даже не собиралась делать это. Но зато Бет мало волновали цены. Девушка с уверенностью объявила, что, когда ты молода, тебе идет все, что угодно, от дешевого до заоблачно дорогого.

После третьего платья Хизер еще сопротивлялась, говоря, что не может надеть такой откровенный наряд. После примерки шестого платья она уже начала думать, что не так уж плохо выглядит в открытых вещах. Хотя с детства она стыдливо прикрывала грудь и чувствовала себя уверенно только в закрытых водолазках. Клер повезло больше. У нее была великолепная фигура. Но зато Хизер обладала безграничным внутренним обаянием.

Девушки уже потеряли счет нарядам, когда наконец нашли подходящий. Платье было просто потрясающим. Шелк ласкал тело, а за такое декольте, как заверила Бет, любая продала бы душу дьяволу.

Хизер не нужно было таких заверений. В этом потрясающем платье она чувствовала себя принцессой из сказки.

На поиски туфель ушло гораздо меньше времени.

– Я ни за что не смогу ходить на таких высоких каблуках, – снова запротестовала Хизер, неуверенным взглядом обводя свои лодыжки в изящных кремовых туфлях. Примерно такие когда-то обожала Клер, а Хизер всегда считала себя слишком тяжелой для подобных каблуков.

– Тебе не нужно ходить в них. Плыви.

Сидя в кресле визажиста, с которым они договорились ранее, Хизер начала чувствовать, как преображается. Разумеется, она не стала сообщать об этом Бет, но все же надеялась, что Тео заметит перемены и оценит их.

Саймон покрасил ее волосы в платиновый оттенок, оставив все же несколько естественных прядей. Бет тут же согласилась, что это придает образу Хизер некую особую пикантность.

Три часа спустя Хизер стояла перед огромным зеркалом в доме Бет и не могла поверить своим глазам. Оттуда на нее смотрела совершенно незнакомая девушка. Удивительная, красивая… сексуальная!

Бет дала подруге последние напутствия: не двигаться чересчур быстро, не напиться, говорить не слишком много, но и не слишком мало, не флиртовать с малолетками и, главное, не спать сегодня с боссом!

– Хорошая мысль, – согласилась Хизер с Бет, когда та подвезла ее к зданию компании. – Признаюсь, мне немного страшно идти одной, но…

– Но время от времени это полезно. Это называется «независимость». Все, вперед!

Хизер вошла в здание очень медленно, боясь поскользнуться на высоких каблуках. Впервые в жизни она гордилась тем, что все взгляды тут же обратились в ее сторону.

Так вот каково это! Войти куда-нибудь с высоко поднятой головой, ощущая восхищение других! Не прячась за спину партнера, уверенно пройти через весь зал, чувствуя себя звездой!

Официант проводил Хизер в зал, который был накрыт для события. Там уже собралось множество гостей. Все, от мала до велика, обменивались шутками и смеялись.

Хизер сразу увидела Тео. Он разговаривал с молодыми сотрудниками, а те улыбались то ли его остротам, то ли просто оттого, что оказались в обществе Большого Босса.

Девушка «проплыла» сквозь толпу, как ее учила Бет, так, чтобы Тео мог заметить ее. И это стоило того. Тео посмотрел на нее так, что по спине невольно пробежали мурашки. Хизер мысленно поблагодарила подругу за помощь. Ради одного такого взгляда она готова была полжизни бегать по магазинам и примерять наряды, на которые раньше никогда бы не обратила внимания.

Тео представил девушку группе сотрудников, с которыми разговаривал. Потом не без гордости познакомил ее с членами совета директоров и своей секретаршей.

Как только кончилась официальная часть, все перешли в банкетный зал. Джеки нашептывала всем и каждому, что Тео наконец стал встречаться с девушкой, которая имеет свое мнение.

А Хизер действительно чувствовала себя в своей стихии. Она разговаривала с гостями, но не слишком много (как велела Бет), шутила и смеялась. Тео же весь вечер не сводил с нее глаз. К концу вечера он отвел девушку в сторону и шепнул ей на ушко, что если они не уедут в скором времени, он не выдержит и затащит ее в ближайшую пустую комнату, где они смогли бы насладиться друг другом. Хизер помнила об инструкциях, которые ей дала Бет, но выпитое шампанское в сочетании с новыми впечатлениями заставило ее забыть о последнем пункте.

Они уехали чуть за полночь. На улице их уже ждала машина.

– Ты была великолепна, – промурлыкал Тео на ушко Хизер, как только они расположились на заднем сиденье «мерседеса».

Перейти на страницу:

Все книги серии Греческие магнаты

Похожие книги