Читаем Дурная кровь (ЛП) полностью

правила, — он наклонил голову на бок, наблюдая за моей реакцией, словно он видел, что

творится в моём мозгу и находил это занимательным. — Я знаю, что каждый владыка сам

выбирает себе замену. Я не знаю, сколько их. Не знаю, кто они и где они находятся.

Я подалась вперед.

— Но вы знали, что они забрали мою мать. Знали, что она была жива.

— Я из тех, кто видит схемы, — Рэддингу нравилось говорить о себе,

демонстрировать своё превосходство надо мной и ФБР, над Бриггсом и Стерлинг —

наверняка он подозревал, что они скрываются за стеклом. — Вскоре после моего

заключения, я узнал о ещё одном заключенном. Его осудили за убийство его бывшей, но

он утверждал, что она была всё ещё жива. Видишь ли, они так и не нашли тело. Только

огромное количество крови — по словам обвинения, слишком большое, чтобы жертва

могла выжить.

Эти слова показались мне настолько знакомыми, что по моей спине пробежал

холодок. Гримерка моей матери. Я пытаюсь нащупать выключатель. Мои пальцы

касаются чего-то липкого и теплого, и…

— Вы заподозрили, что эти люди как-то с этим связаны? — я едва расслышала

свой вопрос за оглушительным стуком моего сердца.

Уголок рта Рэддинга ехидно изогнулся вверх.

— Каждой империи нужна королева.

Это не вся история. Должно было быть что-то ещё.

— Через много лет, — добавил отец Дина, — я и сам нашел себе ученика.

Он нашел троих, но я знала, о котором из них он говорит.

— Уеббер, — этот человек похитил меня, выпустил меня в лесу и охотился на

меня. Словно на животное. Словно я была добычей.

— Уеббер доставлял мне информацию. О Дине. О Бриггсе. О тебе… И о

специальном агенте Лейси Лок.

Лок, моя первая наставница из ФБР, начала свою жизнь под именем Лейси Хоббс —

она была младшей сестрой моей матери. Она умерла серийной убийцей, снова и снова

повторявшей её убийство.

Не убийство, — напомнила себе я. — Всё это время, пока Лок убивала женщин по

подобию моей матери, она была жива.

— Вы узнали подробности дела моей матери, — я, насколько только могла,

постаралась сосредоточиться на том, что происходило здесь и сейчас — на Рэддинге. —

Вы нашли связь.

— Шепот. Слухи. Городские легенды, — Рэддинг повторил свои же слова. —

Владыки и ученики, ритуалы и правила, а в центре всего этого — женщина, — его глаза

блестели. — Очень особенная женщина.

Мои губы и язык пересохли так сильно, что мне едва удалось выдавить слова.

— Особенная чем?

— Женщина, которую можно превратить во что-то великолепное, — Рэддинг

закрыл глаза. Его голос вибрировал удовольствием. — Что-то новое.

Ты

Ты берешь нож. Шаг за шагом ты приближаешься к каменному столу, взвешивая

клинок в своей руке.

Колесо крутится. С ним крутится прикованная к камню телом и душой жертва.

— Каждого проверяют, — ты произносишь слова и плашмя проводишь ножом по

шее жертвы. — Каждый должен быть достоин.

Власть бежит по твоим венам. Твоё решение. Твой выбор. Один поворот твоего

запястья и прольётся кровь. Колесо остановится.

Но без порядка, появится хаос.

Без порядка, появится боль.

— Что тебе нужно? — ты склоняешься вперед и шепчешь древние слова. Нож в

твоей руке целится в шею жертвы. Ты могла бы убить его, но это многим тебе

обойдется. Семь дней и семь мук. Колесо никогда не останавливается на долго.

— Что мне нужно? — жертва повторяет вопрос с улыбкой, в то время как по его

обнаженной груди струится кровь. — Мне нужны девятеро.

ГЛАВА 3

— Это было жизнерадостно, — Лия спрыгнула со стола, на котором она сидела.

Агент Вэнс только что проводил меня в комнату для наблюдений. Стерлинг и

Бриггс всё ещё глядели на комнату, которую я покинула несколько минут назад. По другую

сторону двухстороннего стекла, охранники подняли Дэниела Рэддинга на ноги. Бриггс —

напористый, амбициозный и, по-своему идеалистичный — всегда будет видеть в Рэддинге

чудовище, угрозу. Стерлинг была более сдержанным человеком — из тех, кто будет

Перейти на страницу:

Похожие книги