Читаем Дурная кровь (ЛП) полностью

Слоан подняла ноги на сидение и опустила подбородок на колени. — По статистике

маловероятно, что она могла сообщить об этом сразу же после исчезновения. Процент

студентов, которые с опозданием возвращаются с каникул, увеличивается по

криволинейной с приближением окончания учебного года.

Агент Стерлинг услышала в озвученной Слоан статистике вопрос.

— Об исчезновении сообщили вчера утром. Соседка Селин не могла связаться с

ней на протяжении трёх дней, а мистер и миссис Делакруа подтвердили, что они не

получали от неё никаких известий уже несколько недель.

На подбородке Майкла дернулся мускул.

— Они даже не знали, что она приехала домой, да?

— Нет, — ровно ответил агент Бриггс. — Похоже, в это время родители Селин

были за границей.

Я добавила этот факт к тому, что я знала о неожиданной поездке нашей жертвы

домой. Ты знала, что там никого не будет? Твои родители хотя бы потрудились сказать

тебе, что уедут?

— Если об её исчезновении заявили только двадцать восьмого… — Слоан

подсчитала дни и озвучила главный вопрос. — Откуда мы знаем, что она исчезла двадцать

первого?

Агент Стерлинг перешла к следующему слайду своей презентации.

— Запись с камер наблюдения, — объяснила она, когда на экране включилось

несколько видеороликов.

— Двенадцать камер, — сразу же отметила Слоан. — Судя по их зонам охвата и

длине коридоров, по моим подсчётам площадь дома составляет не меньше тысячи

квадратных футов.

Стерлинг

увеличила

запись

из

комнаты,

напоминающей

домашнюю

художественную студию. Мы увидели Селин Делакруа — прямо по центру кадра. Запись

была датирована двадцать первым марта.

Ты что-то рисовала. Наблюдая за Селин, я старалась взглянуть на происходившее с

её точки зрения. Ты рисуешь всем телом. Движешься так, словно танцуешь. Ты рисуешь

так, словно дерешься. Запись была черно-белой, но отличного качества.

Ты утираешь пот со лба тыльной стороной ладони. На твоих руках и твоём лице

краска.

Ты делаешь шаг назад и…

Без какого-либо предупреждения запись переменилась. В один миг Селин рисовала,

а в следующий повсюду виднелось разбитое стекло. На полу валялся сломанный мольберт.

Студия была разгромлена.

А Селин исчезла.

ГЛАВА 7

Остаток полета Стерлинг и Бриггс показывали нам снимки с места преступления и

рассказывая нам о деле. Одно было ясно: наша жертва сопротивлялась.

Она оказалась сильнее, чем ты ожидал. Я перешла от точки мыслей о Селин к

Н.О.. Возможно, ты потерял контроль над собой, а может, у тебя его и не было. Ты не

был готов. Не был достоин.

Я скорее угадывала, чем профилировала. Мне нужно было увидеть реальное место

преступления. Мне нужно было оказаться там, где стояла Селин. Мне нужно было узнать

её — увидеть её спальню, изучить её картины, понять, каким именно бойцом она была.

— Мы организуем базу в ближайшем конспиративном доме, — когда самолет

начал снижаться, агент Бриггс озвучил наш план. — Агент Старманс и Джадд поедут в

конспиративный дом с естественными. Агент Вэнс останется с нами.

С нами — с Бриггсом и Стерлинг. Прежде чем нам разрешат даже близко подойти к

месту преступления, они разведают его и допросят ключевых фигур.

— Сейчас не подходящее время, чтобы напомнить, что мне почти исполнилось

восемнадцать? — спросил Майкл. Он заговорил впервые с тех пор, как агент Стерлинг

закончила вводить нас в курс дела. Для Майкла это могло оказаться рекордом. — Рэддингу

восемнадцать. Бог знает, когда настоящий день рождения Лии, но, думаю, мы все можем

согласиться в том, что её не стоит держать в ежовых рукавицах.

— Не могу не заметить, что ты не упомянул нас с Кэсси, — нахмурившись, сказала

Майклу Слоан. — Меня не волнуют какие-либо рукавицы. Варежки сохраняют до

двадцати трёх процентов больше тепла.

— Никто из вас с нами не поедет, — агент Бриггс привык отдавать приказы. — Вы

пятеро поедете в конспиративный дом. Мы расскажем вам всё, что вам нужно знать, после

того, как обезопасим место преступления.

— Я так понимаю, — ответил Майкл в тоже время, как самолет приземлился, —

сейчас самое время напомнить вам, что здесь только я знаком с Селин, семьей Делакруа и

местным отделением полиции?

— Могу представить, откуда Таунсенд знает местную полицию, — пробормотал

сидящий рядом со мной Дин.

Мы принялись выходить из самолета. Спор продолжался до тех пор, пока Бриггс не

сорвался.

— Майкл, каковы шансы на то, что я передумаю?

— Практически нулевые? — легкомысленно предположил Майкл.

— Бесконечно маленькие, — поправила его Слоан.

Перейти на страницу:

Похожие книги