Читаем Друзья и враги полностью

Из «Линкольна» – из правой передней двери – вылез молодой человек в черной бейсболке, черных очках, черном бронежилете и с черным автоматом Стоунера в руках – белой была только его кожа, белой, совершенно не загорелой. Капитан Риц-Дэвис осторожно вылез из машины, держа руки на виду, но человек с автоматом не стал его обыскивать, он просто стоял и охранял, то и дело поворачивая голову, как робот.

Потом открылась задняя дверь машины, и на свет божий вылез еще один человек. Этот – под сорок, среднего роста, малопримечательный внешне. В костюме он казался даже не опасным. Но это все потому, что этот человек очень хорошо умел скрывать свое истинное лицо.

Александр Маллоу, последнее известное воинское звание – майор. Прошел полный отборочный курс САС в рамках программы обмена при Фолсоме, служил в оперативном эскадроне «Дельта», затем перешел в военную разведку. Сейчас – не последний человек в JTF Mexico[43], специальной группе, занимающейся секретными операциями против повстанцев и мафиози по всей Мексике. Человек, знающий очень и очень много.

Двое разведчиков – североамериканский и британский – двинулись навстречу друг другу. После поцелуев взасос во времена Фолсома сейчас отношения двух партнеров по Атлантическому союзу переживали заметное похолодание.

– Вы просили встречи? – спросил Маллоу.

– Да, верно. – Объяснимая вежливость.

Маллоу кивнул. Это выражение означало, что любой иностранный разведчик, относящийся к более-менее дружественной службе, прибывая в страну проведения операции, должен был сообщить местной контрразведке цели своего пребывания и срок. Это было не всегда правдой, но того требовала вежливость и правила хорошего тона.

– Вы выбрали не самое лучшее время и не самую лучшую страну, капитан.

– Выбираю не я.

– Неважно. Итак?

– Службу интересует один человек. Мы считаем, что его действия несут угрозу британским интересам. Его имя Александр Воронцов.

Маллоу не отреагировал.

– Я пошел на контакт, чтобы удостовериться, что мои действия не нарушат ваших планов. Насколько мне известно, вы заинтересованы в этом человеке. А этот человек ненадежен, нам известно это, как никому другому.

– Вот как… – сказал Маллоу. Ровный голос, правильные паузы между словами. Глаза, сокрытые черными стеклами очков, но даже если бы он смотрел прямо в глаза англичанину – капитан Риц-Дэвис был уверен, что они были честными и правдивыми. Североамериканцы много чему научились за последние годы. – У меня другая информация. Но если вы так говорите…

– Каждый из нас должен содержать в чистоте свой дом, – сказал еще одну много значащую фразу британский разведчик.

– Повторяю еще раз – у службы нет никакого явного и прямого интереса в мистере Воронцове. Он оказывал нам некоторые услуги, но как независимый подрядчик, причем со своими интересами. Не более того.

– Ясно.

– Но это не значит, что руки ваши развязаны. Мистер Воронцов связан с одним скандалом в Вашингтоне… почему-то мне кажется, что вы знаете, о чем идет речь. Кому-то из нас придется отвечать, если с ним что-то случится.

Намек был более чем понятен – вы уже облажались один раз. Североамериканцы сдадут их, если они облажаются и здесь. Подставят под огонь. Отвечать будешь ты, а не я.

– Мы будем осторожны.

– Вот как?

– Здесь случается много всякого. Но есть и другой вариант, о котором мы можем договориться сейчас.

Маллоу ничего не ответил.

– Это ваша территория. И вы могли бы оказать нам… некую дружескую услугу, которая, несомненно, будет зачтена…

Маллоу снял очки с глаз. Глаза у него были недобрыми и непроницаемыми, как стекляшки дешевого пластмассового пупса.

– Такие вопросы я не решаю. Мне нужно навести справки.

– Как быстро это можно будет сделать?

– Пара дней. Не больше.

– Пойдет…

Не прощаясь и никак не подытоживая разговор, Маллоу просто повернулся и пошел к «Линкольну». Переливистый луч фонтана взмыл вверх, и разноцветная радуга на миг повисла над площадью…

На обратном пути капитан Риц-Дэвис несколько раз проверился, сворачивал, разворачивался. Один раз проехал на красный свет. Слежки не было. Но это не значило, что ее и в самом деле не было.

Перейти на страницу:

Похожие книги