— Я лишь хочу убедиться, что слухи, которые принесли мне Шептуны, не преувеличены, — произнес принц, с усмешкой глядя на садовника и поглаживая свою красную бородку.
— О чем вы, Ваше Высочество? — удивился Далтар, стараясь до поры до времени сдерживать свой гнев. — Я не совсем понимаю…
— Сейчас объясню. Я хочу, чтобы ты создал живую изгородь из роз со смертоносными шипами, — непререкаемым тоном произнес Фобос, пронзая Далтара взглядом холодных, стальных глаз. — Огромный цветочный барьер между моим замком и остальным Меридианом! — И он с дьявольской усмешкой обвел рукой сад.
Принц сделал паузу, давая Далтару время усвоить его слова.
— Так что ты скажешь о моем проекте? — нетерпеливо спросил Фобос с неискренней улыбкой на устах.
Далтар был ошарашен.
— Нет, господин! — вскричал он, придя в ужас от затеи правителя. — Я не могу этого сделать! — Он попытался смягчить свой отказ, добавив: — Я всего лишь простой садовник! Чтобы защитить ваш замок, нужны прочные оборонительные стены, а
не цветы!
— Кажется, я знаю, как заставить тебя передумать! — сказал Фобос, и его холодные глаза сузились до щелочек. Он окинул взглядом семейство садовника. — Твои жена и дочь станут прекрасными розами, — насмешливо продолжал он.
Принц подошел к жене и дочке Далтара. В его глазах блеснул зловещий огонек. Женщина и девочка в страхе прижались друг к другу. По их гладким зеленым щекам катились слезы.
Далтар пришел в ужас.
— Ваше Высочество! — Ему казалось, что кричит не он, а его сердце, его душа. — Молю вас!..
Фобос взмахнул рукой, направив магический луч на семью садовника.
— Смотри, Далтар, — усмехнулся он.
Вуушшш!
В тот же миг жену и дочь Далтара окружил вихрь. Когда он рассеялся, па том месте, где они стояли, росли две черные розы— большая и маленькая, с нераскрывшимся бутоном. Цветы были окружены кустом вьющихся стеблей с шипами.
Далтар упал перед розами на колени и заплакал.
— Теперь ты понял, с кем имеешь дело?! — пророкотал Фобос. Он с довольной ухмылкой стоял позади Далтара.
— Вот так это было, — произнес Далтар, покачав головой.
Он снова перенесся в настоящее и посмотрел на Вилл.
— Проклятый злодей уничтожил мою семью, — сказал садовник, тяжело вздохнув. — Он победил, и мне пришлось создать барьер из тысяч волшебных роз, образующих непреодолимый барьер на пути к замку.
Далтар повернулся спиной к юной Стражнице. Эта история была так мучительна для него, что он боялся не сдержать слез. Несмотря на то, что прошло несколько лет, садовник никак не мог смириться с утратой. Рана в его сердце не заживала.
Налетевший внезапно ветерок окружил Далтара облачком кружащихся черных лепестков.
Вилл впитывала каждое слово садовника. Даже белка, казалось, загрустила, услышав его печальный рассказ.
— Ядовитые шипы моей изгороди превращают в розу каждого, кто имел несчастье уколоться — объяснил Далтар. Он был удивлен, что Вилл удалось пройти через барьер и не превратиться в цветок.
— Эти цветы, — снова заговорил он, скользя взглядом по бесконечным рядам бархатистых лепестков, — всё это жители Меридиана. — Садовник перевел дыхание. — Это тысячи несчастных душ, пытавшихся пробраться во дворец Фобоса, чтобы просить принца о снисхождении и милости.
— Так эти розы… — робко произнесла Вилл, — они живые? — Она шагнула к кустам, в изумлении рассматривая чашечки цветков.
— Да, — ответил Далтар с болью и безысходностью в голосе. — И я вынужден ухаживать за ними, ведь где-то среди этих густых зарослей и моя семья!
Садовник отер пот со лба и окинул взглядом огромный сад с мириадами роз.
— Но где именно — теперь уже не определить! — прошептал он. — Прошло столько времени… И выросло столько новых роз…
Не в силах больше держать себя в руках, Далтар заплакал. Вилл похлопала его по плечу.
— Мужайся, Далтар, — ласково проговорил она.
Садовник был тронут ее заботой. Встреча со Стражницей стала ярким просветом в тоскливой и тягостной череде его будней.
— Я верю, что скоро все изменится! — промолвил Далтар, взяв себя в руки. — Ходят слухи, что кто-то в городе помогает людям бежать из Меридиана!
Вилл хлопнула себя ладонью по лбу.
— О нет! — воскликнула она, словно вспомнила о чем-то очень важном. — Как же я могла забыть?!
Далтар нахмурился. Ему не хотелось, чтобы такая милая девочка ввязывалась в опасные авантюры.
— Портал на стадионе! — встревоженно проговорила чародейка. — Прости, Далтар! — крикнула она и бросилась бежать. — Мне действительно надо спешить!
— Я освобожу для тебя проход, — сказал Далтар, взмахнув руками.
Вуууш!
Яркая вспышка света заставила кусты черных роз расступиться и образовать коридор.
Вилл улыбнулась и помахала Далтару на прощание.
Через открывшийся проход садовник увидел Меридиан.
— Удачи тебе, Вилл! — крикнул он вслед чародейке. — До встречи!
— До встречи, Далтар! — ответила Вилл, на секунду остановившись. — Надеюсь, ты найдешь свою семью!
И с этими словами она унеслась прочь.
Глава 14
Вилл направлялась к порталу. Она бежала по извилистым улочкам Меридиана, застроенным домами в средневековом стиле.