Читаем Друиды полностью

— Слушай, ты приехал сюда, чтобы поговорить о женщинах? — я начинал терять терпение.

— Нет, конечно, — он сразу посерьезнел. — Есть новости. Цезарь собирается до зимы отправиться на острова к бриттам. Он готовит военные корабли на землях моринов, поближе к островам.

— Действительно, новость. И она мне не нравится. Как ты узнал?

— Я все лето провел в дороге, посещал северные племена, которые Цезарь, как он думает, «успокоил». Мы странствовали, как бродячие торговцы, — Рикс подмигнул. — Помнишь, как мы ходили в Провинцию? Это я у тебя научился. Северяне вслух об этом не говорят, но, думаю, они поддержат наш союз, если мы начнем. В венетах я просто уверен, возможно, и лексовии присоединятся. Они мне и рассказали о планах Цезаря.

— Британия... — проговорил я мрачно. — Лакуту протянула мне хлеб и сыр, но я отказался. Аппетит пропал. — На островах живут кельты, Рикс. Это наши люди. Наши друиды ходят к ним в рощи учиться. Думаешь, Цезарь решил и до них добраться?

— Да не нужны они ему, — отмахнулся Рикс и широко зевнул. — Его олово интересует. Сейчас торговцам приходится платить за него бриттам.

— Какими силами он располагает?

— Мне говорили о двух легионах. У него десятки кораблей.

Я содрогнулся. Кажется, британцам придется проститься со свободой.

— Ладно, — сказал я Риксу, — пока Цезарь будет разбираться с британцами, у нас есть время на подготовку.

Он кивнул, но мне показалось, что внимание его отвлечено ладной фигуркой Бриги, хлопотавшей по дому.

А потом я заметил взгляд, который она бросила через плечо на моего душевного друга.

<p><strong>Глава двадцать восьмая</strong></p>

Брига и Лакуту в четыре руки споро приготовили прекрасный обед, и мы хорошо поели. Я пообещал Риксу, что когда он заедет в следующий раз, угощу его настоящим галльским вином.

— Надеешься поднять виноградник? Его же разорили...

— Так на то и друиды! Наша обязанность — заботиться о плодородии земли нашего народа. Только нынешним утром мы проводили ритуал, чтобы умилостивить полевых и речных духов; просили их помочь с урожаем зерна.

Рикс нетерпеливо взмахнул рукой. От куска хлеба у него в руке полетели крошки.

— А я этим утром проводил ритуал разведки. Смотрел вашу оборону. На равнине вы увидите врага издали, но и он может присматривать за вами, укрытий тут хватает. Айнвар, мой тебе совет: пусть воины стоят на страже в каждом перелеске, а уж на холме и вовсе надо держать хороший отряд.

— Ты забыл, — напомнил я ему, — это не просто холм, это священное сердце Галлии. Я не буду держать воинов в Роще.

— Будешь, если хочешь защитить ее.

— Нет.

Он пожал плечами.

— Дело твое. Пеняй на себя. Но на равнине должны быть усиленные посты.

Я улыбнулся. Приятно было одержать хоть и маленькую, но победу.

— Там больше воинов, чем тебе показалось, — спокойно сообщил я. — Не хочу дразнить римские патрули, не хочу прежде времени демонстрировать враждебность. Мои воины одеты пахарями, скотоводами и лесорубами. Ты прошел мимо них и не обратил внимания.

— Да, не стоило забывать, что по части ума и хитрости ты меня всегда обставишь, — сказал Рикс с усмешкой. Он вытянул длинные ноги и протяжно вздохнул. — Твои женщины заботливы, это хорошо... Приятно посидеть вот так, на мягком, после целого дня пути. — Он подмигнул Бриге. — Да еще таскать с собой это железо! — Он кивнул в сторону двери, где оставил свой большой меч.

— Ты все еще ходишь с мечом отца?

— Даже когда я вроде бы торговец, Айнвар, все свое должно быть при мне.

— Как бы он тебя не выдал. Не многие торговцы, знаешь ли, таскают с собой большие мечи с рукоятями, украшенными драгоценными камнями.

— Ты прав. Об осторожности я не забываю, но и о том, кто я такой, забывать не хочу!

Его замечание заставило меня вспомнить о давнем беспокойстве. В последнее время я все чаще замечал, что мои люди меняются. Издавна нас считали поющими людьми. Но в последние годы мои лиричные, щедрые, жизнерадостные, но вспыльчивые люди стали осторожнее в общении, начали с подозрением относиться к незнакомцам и вообще как-то притихли. С тех пор как римляне осмелились уничтожить виноградник в сердце Галлии, люди изменились. Провидица Керит говорила мне так:

— Мы выбрали место для посадки лоз потому, что здесь жил добрый дух, он обязательно помог бы лозам расти и плодоносить. Римляне прогнали его, да что там! Они распугали многих наших природных духов. А люди слышат землю, оскорбленную и поруганную, и невольно вбирают ее чувства в себя.

Наверное, расскажи я об этом Риксу, он бы только ухмыльнулся. Вот я и не стал рассказывать. Но за него радовался: он-то практически не изменился. Только вот на Бригу он посматривал как-то нехорошо.

— Что будешь делать, пока Цезарь разбирается с британцами? — спросил я.

— Да все то же. Поезжу, глядишь, еще кого-нибудь заманю в нашу компанию... Остались самые твердолобые, остальных-то я почти уговорил.

Перейти на страницу:

Похожие книги