— Краше ее я не встречал, — проговорил старик и улыбнулся, заметив, как стушевался юноша. — Не знаю, что она такое — человек или создание стихий, но за такой пойдешь на край света. Посмотрит на тебя ласково, заговорит — это она умеет, — и ты на все для нее готов. Уж поверь мне. Я в жизни не собирался снова сюда возвращаться — и вот я здесь. Да и все вы.
Морган кивнул:
— Даже Пи Элл.
Диз покачал головой:
— Не знаю, горец. Ты присмотрись к нему получше. Девушка ведет с этим типом опасную игру. Он проворен, как кот. Потому-то я и говорю тебе: приглядывай за ней. Помни, кто он такой. Он здесь не для того, чтобы помогать нам. У него свои цели. Рано или поздно, он покажет свое истинное лицо.
— Мне тоже так кажется, — согласился Морган.
Диз удовлетворенно улыбнулся:
— Но теперь это будет ему непросто, верно? Потому что мы начеку.
Они убрали еду, запахнулись в плащи и снова вышли на улицу. День близился к концу. Путники побрели дальше вдоль берега, добрались до северного мыса и, так ничего и не обнаружив, снова вернулись в город. Ливень наконец прекратился, сменившись густым туманом. В воздухе потеплело. Темные тени легли в переулках и подворотнях, над мостовыми клубился пар.
Откуда-то из-под земли раздался гул, подобный отдаленному грому. Земля содрогнулась. Гринт начал свою работу.
— Мне кажется, что мы никогда его не найдем, — пробормотал Хорнер Диз.
Путники шли по темным улицам, вглядываясь в туман, окутавший все вокруг: двери и окна, разверзшиеся, как голодные пасти, ровные блестящие пешеходные дорожки и переходы. Перед ними раскинулся мертвый, заброшенный город — пустой и темный, заполненный глухими звуками. Он отгородился от людей каменной броней и тишиной и настолько завладел сознанием своих жертв, что им начинало казаться, будто внешний мир исчез — остался один только Элдвист.
К концу дня Морган и Диз устали. Улицы были похожи друг на друга, однообразие притупляло чувства и истощало силы. Они то и дело отклонялись от прямого пути, держались ближе к домам, все чаще поглядывали наверх, на обступившие их каменные громады, подчиняясь опасному и неодолимому желанию, чтобы случилось хоть что-нибудь, что угодно. Невыносимая скука одолевала мужчин, ощущение невозможности хоть что-то изменить или повлиять на что-либо сводило с ума. Они провели в Элдвисте уже неделю. Как долго еще им суждено здесь оставаться?
Впереди был тупик. Путники повернули за угол и обнаружили, что переулок ведет к площади. В центре нее находилась какая-то чаша, ступеньки вели вниз, к водоему, над которым высилась статуя — крылатая фигура, украшенная развевающимися лентами. Не раздумывая, следопыты свернули на площадь. Ничего подобного в Элдвисте они не встречали. «Откуда здесь это?» — подумали они про себя.
Они дошли до середины и остановились. Под ногами были крышки люков. Вдруг раздался скрежет, люк подался вниз, и, не успев отскочить, они рухнули в черную пустоту. Ударившись о стенки желоба, они заскользили вниз. Желоб был неровным, его поверхность покрывала каменная крошка. Она врезалась в ладони, царапала лицо. Отчаянно цепляясь за стенки, они пытались замедлить падение.
И вот спуск закончился, Морган и Диз упали на землю. Морган осторожно поднял голову и огляделся. Он лежал на огромной каменной плите, кругом было темно. Каменное крошево ковром устилало склон, обломки и мелкие камешки все еще скатывались вниз. Где-то наверху слабо мерцал свет, тонкий луч с трудом пробивался сквозь тьму. Юноша посмотрел вниз. Там, примерно в двадцати футах, распростершись на спине, раскинув руки и ноги, неподвижно лежал Хорнер Диз. Под ним, подобно гигантской голодной пасти, разверзлась пропасть.
Морган откашлялся — горло забила пыль.
— Хорнер? — с усилием прошептал он.
— Я здесь, — отозвался старик. Его хриплый голос звучал еле слышно.
— Как ты?
В ответ раздалось ворчание:
— Кажется, кости целы.
— Ты можешь двигаться? — тихо спросил Морган.
Наступила тишина, затем с грохотом посыпались камни.
— Нет, — прозвучал ответ. — Я слишком грузный, горец. Если я попытаюсь подняться к тебе, то снова поеду вниз и не смогу остановиться.
Морган почувствовал напряжение и страх в голосе следопыта. Диз беспомощно лежал на каменной осыпи, словно сухой лист на траве: даже самое слабое движение мгновенно увлечет его в пропасть.
«И меня тоже, если попытаюсь помочь», — уныло подумал горец. Но он знал, что должен попытаться.
Он глубоко вздохнул и медленно приподнялся на руках. Камни градом посыпались вниз, но он не сдвинулся с места. Морган вытер губы и закрыл глаза, размышляя. В мешке была веревка, тонкая и прочная, около пятидесяти футов длиной. Юноша открыл глаза. К чему бы привязать ее, чтобы подтянуться наверх?
Земля содрогнулась, и из глубины донесся знакомый рокот, сотрясая каменный ковер вокруг Моргана. Послышались фырканье и долгий гулкий вздох.
Похолодев от ужаса, Морган Ли посмотрел вниз. В глубине пропасти прямо под ними спал Гринт.