Читаем Друид Шаннары полностью

— Вот что я тебе скажу. Девушка утверждает, будто ты обладаешь магией. Я не верю. Ничего у тебя нет. Из всех вас магией обладает только однорукий, да и та никуда не годится! Она не способна убить. По глазам его видно. От вас от всех никакой пользы в этом деле. Вы — жалкое сборище идиотов. — Он ткнул Моргана пальцем. — Не стой у меня на пути, горец. Кстати, это касается всех вас. И не жди, что я стану спасать вас в следующий раз, когда паук выйдет на охоту. Все вы мне осточертели. — Он посмотрел на Моргана с нескрываемым презрением. — А теперь убирайся от меня.

Морган молча отошел. Направляясь к своему месту, он быстро взглянул на Уолкера, досадуя, что не послушался его. Диз и Карисман спали. Морган уселся в углу, скрестив ноги. Он кипел от ярости. Ничего ему не удалось узнать! Юноша сжал губы. В один прекрасный день он снова возьмет в руки свой меч! Он найдет способ возродить клинок и воскресить его магию — так обещала Оживляющая. Вот тогда-то он и разберется с Пи Эллом.

Морган поклялся себе в этом.

<p>ГЛАВА 19</p>

На рассвете отряд выбрался из укрытия. Утро было пасмурное и хмурое. В сыром, туманном воздухе разлился бледный свет. Ночные тени забились в ниши, попрятались в закоулках города, дожидаясь возвращения хозяйки-ночи.

Скребок не показывался. Путники вышли из дома, внимательно оглядывая улицу. Вокруг них возвышались дома, массивные и немые. Улицы напоминали каменные каньоны. Тишину нарушали вой ветра, грохот океана да крики морских птиц в поднебесье.

— Словно его никогда и не было, — пробормотал Хорнер Диз. — Словно все это нам приснилось.

Отряд отправился на поиски Уль Бэка. Начался дождь: капли были соленые на вкус и пахли морем. Очень скоро путники вымокли насквозь. Каменные дорожки и булыжники заблестели, отражая дома, точно зеркала. Откуда-то из тайных укрытий налетел ветер. Он проносился по коридорам города с радостным кличем, точно играя с самим собой. Утро тянулось медленно, как будто в огромной машине не спеша поворачивались зубчатые колеса. Время, как вор, ускользало от путников.

Они не нашли никаких следов. Город был полон потайных убежищ, и даже если бы их отряд состоял из шестидесяти человек, понадобилась бы не одна неделя, чтобы полностью осмотреть Элдвист. Никто из них не представлял не только где искать Уль Бэка, но и на кого он похож. Даже Оживляющая ничем не могла помочь. Отец не рассказал ей, как выглядит Уль Бэк. Есть ли у него хоть что-то общее с ними? Какой он?

Путешественники шли дальше, осмотрительно держась поближе к стенам домов. Время близилось к полудню. Дома выстроились бесконечной чередой черных обелисков. Дождь то стихал, то начинался снова. Издали доносились зловещие раскаты грома. Устроившись в полутемном, промозглом подъезде одного из домов, они перекусили и немного утолили жажду. Дождь полил сильнее, затапливая улицы. Вода поднялась на несколько дюймов. Путники, выглянув наружу, смотрели, как вода собирается в ручейки, сбегает в каменные сточные канавы и уходит вниз.

Когда ливень утих, они пошли дальше и вскоре набрели на то круглое здание, которое видели накануне с верхнего этажа дома. Оно возвышалось среди каменных шпилей, напоминая огромную раковину. Поверхность купола облупилась и потрескалась. Путники обошли вокруг здания в поисках входа, но ничего не обнаружили — ни дверей, ни окон. Ниши в стене придавали сооружению определенный архитектурный стиль. Для чего это здание предназначалось, установить было невозможно. Оно словно бросало вызов пришельцам.

Помня о том, что в городе рано темнеет, спутники вернулись в свое убежище. Разговаривать не хотелось. Они сидели в сгущающейся тьме, храня при себе свои мысли.

Ночь выманила наружу обоих чудовищ. Сначала искатели приключений услышали топот металлических лап по каменной мостовой. Они затаили дыхание, но Скребок, не задерживаясь, пронесся мимо. Гринт явился позже. О его приближении дал знать глухой гул, который, нарастая, перешел в рев.

Чудовище вырвалось из-под земли и, завывая, понеслось по городу. Оно было совсем близко. Дом, в котором прятались путники, сотрясался от его воя. Но чудовище исчезло так же внезапно, как и появилось. Никто не пытался посмотреть на Гринта поближе, все благополучно затаились.

В ту ночь путники спали крепко, то ли оттого, что привыкли к звукам ночного города, то ли их сморила усталость. Они выставили часовых и по очереди несли вахту. Но ничего не случилось.

В течение трех дней отряд продолжал поиски. Туман, морось и дождь преследовали их даже во сне. Элдвист походил на окаменевший лес, полный призраков и тайн. Его высокие здания напоминали деревья, которые стеной обступили пришельцев и сомкнулись вокруг них. Но в отличие от зеленых, живых лесов Южной Земли, город был мертв и пуст. Девушка и ее спутники не ощущали никакой связи с Элдвистом. Они здесь были чужаками, нарушившими границы, незваными гостями, обреченными на одиночество. На пути не встречалось никаких знакомых предметов, запахов или звуков. Где искать ключ к разгадке тайны, они не знали.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шаннара

Меч Шаннары
Меч Шаннары

Терри Брукс родился в Иллинойсе в 1944 г., закончил колледж Гамильтона в Нью-Йорке, где специализировался по английской литературе, а также получил юридическое образование в университете Вашингтона.Роман «Меч Шаннары», принесший известность Т. Бруксу, был опубликован в 1977 году. Этим произведением открывается большой цикл летописей Шаннары, посвященных описанию фантастической страны, в которой вместе с людьми живут сказочные народы: друиды, эльфы, дварфы, гномы и тролли. Автор сумел создать целый сказочный мир, используя мотивы древних саг.От составителя fb2-файла: Электронная версия содержит карту, тщательно вычитана по бумажному оригиналу; для расстановки пустых строк, отделяющих части текста внутри глав, кроме бумажного оригинала использовался электронный английский оригинал. В настоящий документ добавлен эпиграф и предисловие автора из другого перевода книги (Елены Королевой). Судя по многочисленным прочитанным мной отзывам в Интернете, перевод Т.Харисовой (Покидаевой) является наиболее любимым для серии летописей Шаннары, поэтому этот fb2-файл является основой для "единого перевода Шаннары". В последующих файлах "единого перевода" имена героев, наименования мест, событий и рас, отличающиеся от этой основы, приведены к ней (проверено с помощью английского оригинала).

Терри Брукс

Фантастика / Фэнтези
Меч Шаннары
Меч Шаннары

Не все спокойно в мире Четырех земель. Повелитель колдунов Брона, раскрывший тайну бессмертия с помощью черной магии, уже простер над миром живых свою гибельную завесу, и только легендарный меч древнего короля Шаннары способен остановить его. Но волшебный меч дается в руки лишь избранному. И надо же такому случиться, что Ши Омсфорд, юноша из глухой деревни, неожиданно узнает, что он и есть тот самый избранник, которому суждено спасти от гибели все живое. И вот Ши вместе со своим названым братом, принцем маленького горного королевства, и загадочным странником Алланоном отправляются на поиски спасительного меча…«Меч Шаннары» — одно из лучших произведений в жанре эпической фэнтези, начало которому положил великий Дж. Р.Р.Толкин. Книга не только принесла автору всемирную читательскую известность, она стала первой ласточкой, проложившей дорогу произведениям в жанре фэнтези в списки бестселлеров «Нью-Йорк таймс».

Терри Брукс

Фэнтези

Похожие книги