Читаем Другие полностью

Но вскоре все стало на свои места. Один из охотников увидел зайца, и группа, скидывая с плеч винтовки, бросилась врассыпную.

Алхоев облегченно выдохнул.

— Испугался? — мимоходом заметил Саша.

— Шум не хочу поднимать, Сашья.

Выждав около получаса, они поднялись и направились в долину. Здесь Стольников еще не бывал и местности не узнавал. Пройдя шагов триста, он стал вместе с бандой сбавлять шаг. Впереди показались странные архитектурные сооружения.

— Что это? — спросил он.

— Это кладбище, — пояснил Алхоев.

— Это кладбище, где ты, наконец, скажешь мне, где находятся мои люди?

«Это кладбище, где ты будешь похоронен».

— Конечно.

Через несколько минут они зашли на кладбище. Саша осмотрелся. Здесь было много склепов, но простых могил еще больше. А иные и вовсе провалились, на них не было ни единого камня.

— Ты куда это подался, орел?! — по-русски окрикнул Алхоев одного из бандитов, направившегося в глубь кладбища.

— Оправиться! — огрызнулся тот. — Не могу же я здесь!

Алхоев кивнул.

— А там ты можешь, скот? — подал голос Стольников.

— Заткни свой поганый рот, русский! — с изменившимся лицом огрызнулся чех.

Они все очень изменились с того момента, когда поняли, что Стольников увел их от смертельной опасности.

Остановить боевика означало вступить в распри с остальными, а Алхоев близок к мысли решить вопрос с капитаном прямо сейчас. Саша понимал, что как только керий окажется в руках полевого командира, он умрет. Значит, нужно было сделать что-то, что его остановит. Но пока Стольников не понимал, что могло остановить Алхоева. Усложнялось дело тем, что нужно было не просто сохранить себе жизнь, а получить информацию о местонахождении застрявшей в Этой Чечне группы.

— Так где мои люди, Алхоев? — вяло разминая сигарету, спросил Стольников.

— Не спеши.

— Я обеспечил тебе безопасный выход из окружения. Чего же еще?

— Сначала соберемся в организованную, насколько это возможно, кучу, — вновь ушел от ответа Алхоев, чувствуя к капитану нарастающую злобу. — Мне нужно найти склеп.

— Найти склеп? — не веря ушам, переспросил Саша. — Разве это не твой тайник?

Алхоев отвернулся и принялся прикуривать.

«Стоп, стоп… — стал думать Стольников. — Найти склеп… До сих пор я был уверен, что Алхоев — хозяин тайника. Если не он, тогда кто?»

— Не может быть… — через минуту прошептал он.

— Что ты говоришь? — спросил Магомед.

«Этого не может быть, — подумал капитан, понимая, однако, что прав в своей догадке».

— И как давно вы работаете вместе? — глухо проронил он.

— Я же говорил тебе, капитан Стольников. Я тебе говорил! Ты не представляешь, во что впрягаешься! И кто теперь поставит на твою жизнь хоть рубль там, в том мире, в котором ты привык жить?

— Костычев работает самостоятельно или по приказу правительства?

— Разве он мог на собственные средства построить здесь завод?

— Значит, добыча и обработка, а также изучение керия — это правительственная программа?

— Как поздно ты об этом догадался, — ухмыльнулся Алхоев и отшвырнул недокуренную сигарету.

— Почему же он до сих пор не здесь?

— А он скоро здесь будет. И единственный способ выжить — это найти склеп, где он складирует керий, и начать с ним торговаться.

— А зачем с ним торговаться? — не понял Стольников.

— Он просто перекрыл выход из лабиринта наружу. И теперь единственный способ для меня, да и для тебя тоже — это найти керий и обменять его на свободу. В противном случае нас убьют, а керием буду заниматься не я, а другой. Тот, кого сюда приведет Костычев.

Многое открывалось после этого разговора. Теперь понятно, что Костычев желал задержать Стольникова и уничтожить — не из-за того, что подозревал капитана-разведчика в предательстве, а из-за вынужденной необходимости. Стольников со своим застрявшим в Этой Чечне отделением представлял реальную угрозу правительственным планам.

«Значит… Значит никто и не собирается помогать мне вытаскивать отсюда людей. Костычев сделал вид, что потерял мой след, а на самом деле он просто позволил мне войти в лабиринт, чтобы здесь и прикончить. И люди, которые пошли со мной выручать оставшихся — смертники…»

— Этого не может быть, — выдавил Саша.

— Я же говорил, говорил тебе, капитан, не лезь в это дело, ты не понимаешь, с чем связался, — повторил Алхоев.

Перекусив травинку, Саша сплюнул.

— А ты знаешь, мне это начинает нравиться, Алхоев?

— Что именно?

— В детстве я мечтал отыскать клад. Но как-то не пришлось. Желающих найти сокровища детей всегда больше кладов. И ты посмотри — мечты сбываются… «Газпром», мать его! Правда, вместо золота и бриллиантов — химический элемент-убийца. Ну да ладно, все равно интересно.

— Ты сумасшедший, — подумав, заметил Алхоев.

— А разве в твоем обществе есть нормальные люди?

Плевок Алхоева ушел куда-то в сторону могилы с надгробием, на котором было высечено: «Ивановъ Михаилъ Михайловъ…1856–1902…».

— Ну, тогда ищи. Твоя мечта сбылась. Только не тяни — Костычев все-таки придет сюда, когда поймет, что меня среди убитых нет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Потерянный взвод

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения