Читаем Дрожь в основании ада полностью

— Возможно, но мы должны посмотреть, как это сработает, — предупредил Дючейрн. — Тем временем викарий Аллейн сообщает мне, что отчеты артиллеристов, которым выдали новые орудия, весьма благоприятны.

— Большинство из них такими и были, — согласился Фалтин. — Хотя и не все. — Он сделал глоток пива и нахмурился, сосредоточив взгляд на чем-то, что мог видеть только он. — Некоторые орудия сбрасывают укрепляющие ленты, так что, очевидно, наша нынешняя техника прикрепляет их не так надежно, как я надеялся. У нас с братом Силвестреем было несколько мыслей о том, как это улучшить, но без возможности отливать больше орудий и работать над ними здесь, на заводе святого Килмана, мы не сможем протестировать их должным образом.

— Какого рода мысли? — с любопытством спросил Дючейрн.

— Брат Силвестрей предложил, чтобы вместо охлаждения усиливающей ленты из кованого железа снаружи после того, как она установлена на ствол, мы должны закачать холодную воду в канал ствола и охладить его изнутри, пока лента надевается на казенную часть, — ответил Фалтин. — Идея состоит в том, чтобы предотвратить чрезмерное нагревание самой трубы при наложении ленты, и он также предложил покрыть усиление песком, чтобы изолировать его, как только внутренние слои приварятся к трубе. Это должно помешать внешним слоям ленты охлаждаться быстрее, чем ее средние слои, что, вероятно, и является причиной трещин, которые мы наблюдали. Думаю, что он совершенно прав в этом, и пока я обдумывал его предложения, мне пришло в голову, что если ствол вращается вокруг своей оси — с лентой на месте, но не поворачивающейся вместе с ней, вы понимаете, — мы могли бы предотвратить начальное связывание ленты в одном месте. Вращательное движение предотвратит любое сцепление до тех пор, пока вся лента не сожмется достаточно, чтобы «схватиться», и не приварится по всей своей окружности одновременно. Я думаю, что это должно обеспечить гораздо лучший сварной шов и более прочное усиление, и я отправил эти рекомендации в литейные цеха, где на самом деле производятся орудия.

Дючейрн мудро кивнул. Он сомневался, что брат Линкин хоть на минуту заподозрил его в действительном понимании всего, о чем ему говорилось, и в этом случае был совершенно прав. Но это было прекрасно, потому что того, что викарий действительно понимал, было более чем достаточно. Что имело значение для него — и, он был почти уверен, для Аллейна Мейгвейра, — так это то, что новые орудия (уже названные артиллеристами, которые их получили, пушками Фалтина, хотя Жаспар Клинтан, казалось, был не в восторге от этого) стреляли более тяжелыми снарядами на гораздо большие расстояния. Первоначальные модели были построены на измененных двенадцатифунтовых орудиях с теми же размерами канала ствола, но примерно на фут длиннее, чем у гладкоствольного оружия. При стрельбе тридцатифунтовым снарядом с углом возвышения пятнадцать градусов дальность стрельбы составляла почти тридцать пять сотен ярдов, что в два раза превышало дальность стрельбы стандартного двенадцатифунтового снаряда, и до четырех тысяч пятисот ярдов с более легким двадцатифунтовым снарядом, несущим два с половиной фунта пороха. Также разрабатывались более крупные полевые орудия со стволами до шести дюймов и стреляющие снарядами весом до двухсот фунтов на еще больших высотах, с дальностью стрельбы, которая могла достигать восьми тысяч или даже десяти тысяч ярдов. Опасения по поводу орудий, которые сбрасывали свои усиливающие ленты, раскалывались или даже иногда взрывались, были второстепенными в умах артиллеристов, когда они внезапно получили эти повышенные возможности после того, как были так безжалостно обстреляны орудиями еретиков с большей дальностью стрельбы. И еще более крупное и мощное оружие разрабатывалось для береговой обороны, причем срочность была обусловлена очевидной неуязвимостью броненосцев «еретиков» для существующей артиллерии.

— Мы также работаем над повышением надежности снарядов, — немного раздраженно продолжил Фалтин, очевидно, не подозревая о мыслях викария. — Новые взрыватели обеспечивают более стабильное время детонации, но простое покрытие снарядов свинцом работает не так хорошо, как я надеялся. Довольно многие, похоже, теряют свинцовые оболочки по пути внутри ствола, и они делают это неравномерно. Часть свинца остается прикрепленной с одной или другой стороны, что сильно выводит их из равновесия, и в этот момент они фактически становятся менее точными, чем ядро из гладкоствольного оружия. Я придумал возможное решение — ну, вообще-то, я и брат Силвестрей, — но боюсь, что это сделает их более дорогими.

— Почему?

Дючейрн старался, чтобы его голос не звучал настороженно, но он понял, что потерпел неудачу, когда расфокусированные глаза Фалтина сузились и заострились. Казначей подумал, что в их карих глубинах, возможно, даже мелькнул слабый огонек.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сэйфхолд

У рифа Армагеддон
У рифа Армагеддон

Долговязая попаданка из 25-го столетия просыпается через 800 с лишним лет и обнаруживает, что она лишь электронная копия погибшей личности в практически бессмертном композитном теле персонального кибернетического андроида, застрявшего на уцелевшей в межзвездном геноциде колонии со средневековым уровнем развития; что этот уровень задан искусственно созданной креационистской религией, имплантированной в промытые во время криосна мозги колонистов, и принудительно поддерживается господствующей всевластной Церковью, пресекающей попытки научного подхода; что выход за пределы жестко предписанных технологий может наказываться размещенной на орбите пороговой системой кинетической метеоритной бомбардировки, уже опробованной при уничтожении меньшинства, несогласного с забвением всей прошлой истории; что в ее распоряжении сохранилось немного современных ей производственных мощностей и оружия, местных транспортных и коммуникационных средств с управляемыми автономными орбитальными и атмосферными средствами наблюдения, приличная электронная библиотека и туповатый, но перспективный компьютерный интеллект; и, самое важное, что она представляет собой последнюю надежду на возрождение человечества. Она берется за эту невероятно сложную задачу, предварительно приняв мужской облик сейджина Мерлина на патриархальной планете, начиная действовать постепенно, подобно полезному вирусу, инфицирующую сначала одну клетку организма, и для этой цели выбирает двигающееся в направлении промышленной революции периферийное островное королевство Чарис с активной торговлей, предложив свои услуги правящей династии и завоевав ее доверие спасением жизни наследного принца. Она успевает ввести в оборот нарочито забытые арабские цифры, позиционную систему записи чисел и счеты-абак, революционизировать текстильную отрасль, судостроение и металлургию королевства с громадной выгодой для торговли с другими странами, усовершенствовать огнестрельное оружие, добиться начала строительства военных галеонов с мощной артиллерией взамен существующих галер и обучения части флота и морской пехоты новой тактике, прежде чем обеспокоенная коррумпированная верхушка Церкви решает уничтожить слишком богатое и подозрительно инновационное королевство руками послушных ей пяти других морских держав. В трех решающих сражениях на море обновленный флот королевства сметает флоты агрессоров, но это только начало, потому что Церковь не собирается терять свою власть и свое влияние - впереди кровавые религиозные войны и борьба за умы жителей планеты Сэйфхолд.

Дэвид Вебер

Эпическая фантастика
У рифов Армагеддона
У рифов Армагеддона

Человечество рвалось к звёздам… и встретило Гбаба — безжалостную инопланетную расу, практически стёршую нас с лица вселенной.Земля и колонии ныне представляют собой дымящиеся руины, а немногие выжившие, в попытке восстановить утерянное, бежали на далёкую землеподобную планету — Сэйфхолд. Но Гбаба могут засечь излучения, производимые промышленной цивилизацией, поэтому человеческие правители Сэйфхолда пошли на экстраординарные меры: используя управление сознанием и замаскированные высокотехнологичные устройства они создали религию, в которую теперь верит каждый житель Сэйфхолда, религию, предназначением которой является навеки удержать Сэйфхолд в средневековье.Прошло 800 лет. В тайном убежище на Сэйфхолде пробудился андроид из далёкого человеческого прошлого. Это «возрождение» было запущено века назад фракцией, которая сопротивлялась заковыванию человечества в кандалы сфабрикованной религии. Через автоматические записи, «Нимуэ» — или, точнее, андроиду с памятью лейтенант-коммандера Нимуэ Албан — рассказали её судьбу: она, подобающим образом замаскировавшись, войдёт в общество Сэйфхолда и примется провоцировать технологический прогресс, над подавлением которого веками работала Церковь Господа Ожидающего.Сделать это будет не просто. Чтобы проще было иметь дело со средневековым обществом, «Нимуэ» примет новый пол и новое имя — «Мерлин». Ему придётся тщательно скрывать свою потрясающую силу и наличие доступа к запасам высокотехнологичных устройств. И ещё ему придётся найти базу для своих действий. Страну хоть немного более свободную, менее ортодоксальную, немного более открытую новому.И поэтому Мерлин пришёл в Черис, королевство среднего размера, славящееся своим военно-морским флотом. Он планирует завести знакомство с королём Хааральдом и принцем Кайлебом и, может быть, только может быть, запустить новую эру изобретений. Что наверняка привлечёт внимание Церкви… и, неизбежно, приведёт к войне.Это будет долгий, долгий процесс.

Дэвид Вебер

Фантастика
Разделённый схизмой
Разделённый схизмой

Мир изменился. Торговое королевство Черис одержало победу над альянсом, задуманным с целью его истребления. Вооружённое более совершенными чем у других парусными судами, орудиями и механизмами всех видов, Черис столкнулась с объединёнными флотами остального мира в Заливе Даркос и у Армагеддонского Рифа и разбила их. Несмотря на непримиримую враждебность Церкви Господа Ожидающего, Черис по-прежнему существует, остаётся терпимой, продолжает быть островом инноваций в мире, в котором Церковь на протяжении веков работала над тем, чтобы сохранить человечество запертым на средневековом уровне существования.Но влиятельные люди, которые управляют Церковью, не собираются признавать своё поражение. Черис может контролировать мировой океан, но у неё едва ли есть армия, достойная так называться. И, как знает король Кайлеб, слишком многое из недавнего успеха королевства связано с тайными манипуляциями существа, которое называет себя Мерлин — созданием, которое мир не должен обнаружить как можно дольше, потому что он больше, чем человек. Он существо, на плечах которого лежит последний шанс на свободу человечества.Теперь, когда Черис и его архиепископ явно порвали с Матерью-Церковью, шторм приближается. Схизма пришла в мир Сэйфхолда. Ничто больше не будет прежним… 

Дэвид Вебер

Фантастика
Раскол Церкви
Раскол Церкви

В морских сражениях островное королевство Чарис почти полностью разбило военные флоты сколоченного против него альянса пяти государств. Временно их выручает отсутствие у Чариса сухопутной армии, но королевство начинает исправлять этот недостаток, расширяя корпус морской пехоты и готовя его к наземным операциям. Духовенство Чариса не смирилось с тем, что верхушка Церкви организовала нападение объединенных флотов, и открыто порвало с ней, заявив о своей самостоятельности. Оказавшимся беззащитными на морях участникам бывшего альянса, как и многим жителям Сэйфхолда, приходится делать рискованный выбор, с кем им сотрудничать дальше, с еретическим Чарисом или с не оставившей планы мести могущественной четверкой викариев, которая контролирует Церковь, а через нее - всю остальную планету.

Дэвид Вебер

Эпическая фантастика

Похожие книги