Почему-то барон сомневался, что это произошло из-за глубокого уважения армии Божьей к печатному слову. Скорее всего, это было связано с тем, насколько хорошо кирпичные стены библиотеки сопротивлялись огню. Значительная часть остального города — на самом деле скорее большой деревни — была построена из более горючих материалов. За исключением превращенных в оборонительные опорные пункты зданий, таких как конюшня, они были подожжены, когда отступила остальная часть отходящей кавалерии армии Бога. Очевидно, храмовые мальчики понимали ценность отказа врагу в укрытии из несокрушимых крыш и стен.
— Милорд, — приветствовал его полковник Гейруил, коснувшись груди в знак приветствия.
— Данилд. — Грин-Вэлли кивнул и протянул руку, чтобы пожать ему предплечье. — Я видел гренадеров молодого Манро в действии. Впечатляет, но думаю, нам нужно еще немного поработать.
— Он сказал мне, что вы были там, милорд. — Тон Гейруила ясно дал понять, что командующий армией Мидхолд генерал не должен был находиться достаточно близко к острию атаки, чтобы увидеть что-то подобное, и Грин-Вэлли улыбнулся ему.
— Сообщаю, что юный Брайан уже отчитал меня за это.
— Я знал, что у него хорошая голова на плечах, — ответил Гейруил, и барон усмехнулся. Затем выражение его лица стало серьезным.
— Я хотел бы, чтобы мы приблизились к тому, чтобы захватить это место в целости и сохранности. — Он покачал головой. — Я меньше беспокоюсь о тебе и твоих парнях — или о пехоте генерала Гардинира, если на то пошло, — но второму корпусу будет не хватать этих крыш.
— Они разберутся, милорд, — сказал Гейруил. — Это будет не первая их метель. Кроме того, — он пожал плечами, — крыш никогда не хватало больше чем на один или два полка. Возможно, они не так любят играть в снегу, как мои мальчики или мальчики генерала Гардинира, но они знают, как это пережить, и их палатки так же хороши, как и наши. Хотя я ничего не знаю о парнях генерала Мэкгригейра и их снаряжении.
Грин-Вэлли кивнул, потому что Гейруил был очень прав. На самом деле даже в двух отношениях.
Чарисийская пехота корпуса генерала Брокэмпа была гораздо менее приспособлена к реальным зимним боям, чем 4-я дивизия Гардинира и 3-я конная бригада бригадира Брейсина, но все они были оснащены арктической униформой и палатками. Однако 2-я стрелковая дивизия генерала Суливина Мэкгригейра была сиддармаркской. Его пехотинцы были жесткими и решительными, и многие из них были приспособлены к зиме, но они были гораздо хуже экипированы, и никто никогда не обучал их специально для ведения войны в арктических условиях. Вот почему Грин-Вэлли оставил Мэкгригейра, чтобы обеспечить безопасность аббатства Эстир, в то время как Брокэмп переехал оттуда в Сент-Жану, на сто пятьдесят миль дальше на запад.
Хорошей новостью было то, что его сани, запряженные снежными ящерами и оленями, создавали крупный передовой пункт снабжения в аббатстве Эстир быстрее, чем кто-либо в армии Бога мог поверить, что это возможно. Плохая новость заключалась в том, что даже в этом случае ему придется удерживать свою позицию в Сент-Тилдине по крайней мере пятидневку или две. Первый корпус, и особенно инженеры, приданные 4-й дивизии, по ходу дела улучшали шоссе, но природа не собиралась сотрудничать. Сразу после того, как они захватили аббатство Эстир, разразилась новая метель — двухдневный сильный снегопад, с тех пор сопровождавшийся почти ежедневными шквалами. Теперь приближался еще один арктический фронт, и дополнительный снегопад затруднил бы логистику кому угодно, даже ему самому. Он сомневался, что до начала апреля Брокэмп сможет продвинуть даже свою чарисийскую пехоту дальше, чем до Сент-Тилдина, Перемещение сиддармаркцев Мэкгригейра в таких условиях было бы в лучшем случае проблематичным, и даже 1-й корпус начинал испытывать напряжение от темпа, которого он от него требовал.
Он последовал за Гейруилом к библиотечному столу, где полковник разложил свои карты, и оба они нахмурились, глядя на бескомпромиссную топографию.